Paula

Silvio Rodriguez
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Debiera bastar con inventar tus ojos,

It should be enough to invent your eyes,

debiera bastar con hacerlos vivir.

it should be enough to make them come alive.

Tus ojos abiertos son como tu historia:

Your open eyes are like your story:

van solos contando mil cosas de ti.

they go alone telling a thousand things about you.


Los veo cual si viera la esfera de un brujo,

I see them as if I saw the sphere of a sorcerer,

les veo paises y escenas de amor,

I see countries and scenes of love in them,

mas donde debieran quedar los jardines

but where the gardens should be,

yacen instrumentos de hacer la labor.

instruments lie to do the work.


Paula,

Paula,

pequeña hermanita, niña sin jardín,

little sister, girl without a garden,

por no tener flores sembraste una en ti.

for not having flowers, you planted one in yourself.

Paula,

Paula,

yo pudiera darte un inmenso jardín

I could give you an immense garden

si pudiera darte todo mi pais.

if I could give you all my country.


Yo sé de las cientos de suertes que corren

I know about the hundreds of fates that befall

las flores silvestres, la flor sin jardín,

wild flowers, the flower without a garden,

pero también sé que sequías y piedras

but I also know that droughts and stones

no pueden con una razón de vivir.

cannot overcome a reason to live.


Paula,

Paula,

pequeña hermanita, niña sin jardín,

little sister, girl without a garden,

por no tener flores sembraste una en ti.

for not having flowers, you planted one in yourself.

Paula,

Paula,

yo pudiera darte un inmenso jardín

I could give you an immense garden

si pudiera darte todo mi pais.

if I could give you all my country.

Moderated by Isabella Lopez
Tegucigalpa, Honduras May 1, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment