Nada

Rocío Durcal
Report Submitted!

Lyrics

Translation

He llegado hasta tu casa,

I have arrived at your home,

Yo no se como he podido,

I don't know how I managed,

Si me han dicho que no estas,

If they have told me that you're not here,

Que ya nunca volverás,

That you will never return,

Si me han dicho que te has ido.

If they have told me that you have gone.


Cuanta niebla hay en mi alma,

How much fog is in my soul,

Que silencio hay en tu puerta,

What silence is at your door,

Al llegar hasta el umbral,

Upon reaching the threshold,

Un candado de dolor,

A lock of pain,

Me detuvo el corazón.

Stopped my heart.


Nada, nada queda en tu casa natal,

Nothing, nothing remains in your native home,

Solo telarañas que teje el yuyal,

Only cobwebs woven by the thicket,

El rosal tampoco existe y es seguro,

The rosebush also no longer exists, and it is certain,

Que se ha muerto al irte tú,

That it died when you left,

Todo es una cruz.

Everything is a cross.


Nada, nada más que tristeza y quietud,

Nothing, nothing more than sadness and stillness,

Nadie que me diga si vives aun,

No one to tell me if you still live,

Donde estas para decirte,

Where are you to tell you,

Que hoy he vuelto arrepentida,

That today I have returned repentant,

A buscar tu amor.

To seek your love.


Ya me alejo de tu casa,

I am already leaving your home,

y me voy, yo ni sé donde,

and I go, I don't even know where,

Sin querer te digo adiós,

Unintentionally, I say goodbye to you,

y hasta el eco de tu voz,

And even the echo of your voice,

de la nada me responde.

Responds to me from nothing.


En la cruz de tu candado,

On the cross of your lock,

por tu pena yo he rezado,

For your sorrow, I have prayed,

y ha rodado en tu portón,

And a tear, turned into a flower,

una lágrima hecha flor,

Has rolled onto your gate,

de mi pobre corazón.

From my poor heart.


Nada, nada queda en tu casa natal,

Nothing, nothing remains in your native home,

Solo telarañas que teje el yuyal,

Only cobwebs woven by the thicket,

El rosal tampoco existe y es seguro,

The rosebush also no longer exists, and it is certain,

Que se ha muerto al irte tú,

That it died when you left,

Todo es una cruz.

Everything is a cross.


Nada, nada más que tristeza y quietud,

Nothing, nothing more than sadness and stillness,

Nadie que me diga si vives aun,

No one to tell me if you still live,

Donde estas para decirte,

Where are you to tell you,

Que hoy he vuelto arrepentida,

That today I have returned repentant,

A buscar tu amor.

To seek your love.

Moderated by Isabel Ruiz
Quito, Ecuador March 24, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment