Por Si Regresas
Ricardo ArjonaLyrics
Translation
Por si regresas me daré una ducha
In case you come back, I'll take a shower
Y pondré el disco Luz de Djavan
And I'll play Djavan's album "Luz"
Por si regresas sigo al pie de lucha
In case you come back, I'll continue the fight
Por si regresas limpiare el desván
In case you come back, I'll clean the attic
Por si regresas traigo buen semblante
In case you come back, I bring a good demeanor
Aunque me han dicho que me veo fatal
Although they've told me I look awful
La porcelana pulcra en el trinchante
The porcelain is pristine on the cutting board
Y en su gancho cuelgo el delantal
And on its hook, I hang the apron
Por si regresas me conservo casto
In case you come back, I remain chaste
Por el asunto de economizar
For the sake of saving
Las energías nunca me las gasto
I never waste energy
Por si un buen día quieres regresar
In case one day you want to return
Todo está listo por si regresas
Everything is ready in case you come back
Para que nunca más te quieras ir
So that you never want to leave again
El funeral de todos mis defectos
The funeral of all my faults
Se celebró cuando te vi partir
Was celebrated when I saw you depart
Todo está listo por si regresas
Everything is ready in case you come back
Para que nunca más te quieras ir
So that you never want to leave again
Ya no hallarás huellas de mí en el water
You won't find traces of me in the toilet
Ni el dentífrico por la mitad
Nor toothpaste halfway gone
Por si regresas la luz esta paga
In case you come back, the light is off
Y no hay vecina que venga a contar
And no neighbor comes to tell
Que se me ha visto persiguiendo bragas
That I've been seen chasing skirts
Por si regresas me sé comportar
In case you come back, I know how to behave
Por si regresas te compre una Luna
In case you come back, I bought you a moon
Y pinté el techo todito de azul
And I painted the ceiling all blue
Las nubes son de auténtico hule espuma
The clouds are made of authentic foam rubber
Y en el jardín te sembré un abedul
And in the garden, I planted a birch tree for you
He de contarte que existe un abismo
I must tell you that there is an abyss
Entre el que fui y el que te encontraras
Between who I was and who you will find
Y aunque por dentro sigo siendo el mismo
And although inside, I remain the same
Seguro que no te arrepentirás
Surely you won't regret
Todo está listo por si regresas
Everything is ready in case you come back
Para que nunca más te quieras ir
So that you never want to leave again
El funeral de todos mis defectos
The funeral of all my faults
Se celebró cuando te vi partir
Was celebrated when I saw you depart
Todo está listo por si regresas
Everything is ready in case you come back
Para que nunca más te quieras ir
So that you never want to leave again
Ya no hallarás huellas de mí en el water
You won't find traces of me in the toilet
Ni el dentífrico por la mitad
Nor toothpaste halfway gone
Ya sé que estás de novia de ese tipo
I know you're dating that guy
Que es más tranquilo que peón de ajedrez
Who is calmer than a chess pawn
Yo soy de pobre lo que él es de rico
I am to poverty what he is to wealth
Tú mi mujer aunque lo niegue un juez
You're my woman, even if a judge denies it