Adios Melancolia

Ricardo Arjona
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Tengo un domingo en stand by

I have a Sunday on stand by

Por si algún lunes te deprime

In case some Monday depresses you

Y en la cartera un ánfora que guarda olor a ti

And in my wallet, an amphora that holds your scent

Tengo boletos de primera fila

I have front-row tickets

Para verte despertar por las mañanas

To see you wake up in the mornings

Tengo la firme convicción

I have the firm conviction

De que si estás me consolido

That if you're here, I'm solid

Y la sospecha de que ni sospechas cuanto te amo

And the suspicion that you have no idea how much I love you

Tengo tu foto puesta en la pupila

I have your photo in my pupils

Y con tu voz baila el estribo

And with your voice, the stirrup dances

El yunque y el martillo

The anvil and the hammer


Tengo risas, tengo llantos

I have laughter, I have tears

Tengo un termostato que me enciende cuando estás

I have a thermostat that turns me on when you're around

Y que me apaga si te vas

And turns me off if you leave

Pa` no morir de la nostalgia

So as not to die of nostalgia


Adiós melancolía

Goodbye, melancholy

Gracias por la compañía

Thanks for the company

Pero aquí ya no hay mas sitio para usted

But there's no more room for you here


Adiós melancolía

Goodbye, melancholy

Le agradezco la poesía

I appreciate the poetry

Que entre versos hoy me deja confesarle a esta mujer

That, in verses, allows me to confess to this woman today

Que me saque la lotería cuando la vi

That I hit the jackpot when I saw her


Tengo una dosis de perdón

I have a dose of forgiveness

Por si haces algo que me duela

In case you do something that hurts me

Y una canción de más por si algún día la echas de menos

And an extra song in case you ever miss it

Tengo un stock de besos sin estreno

I have a stock of kisses yet to be given

Y un camión de amor del bueno, para ti

And a truckload of good love, for you


Tengo risas, tengo llantos

I have laughter, I have tears

Tengo un termostato que me enciende cuando estás

I have a thermostat that turns me on when you're around

Y que me apaga si te vas

And turns me off if you leave

Pa` no morir de la nostalgia

So as not to die of nostalgia


Adiós melancolía

Goodbye, melancholy

Gracias por la compañía

Thanks for the company

Pero aquí ya no hay mas sitio para usted

But there's no more room for you here


Adiós melancolía

Goodbye, melancholy

Le agradezco la poesía

I appreciate the poetry

Que entre versos hoy me deja confesarle a esta mujer

That, in verses, allows me to confess to this woman today

Que me saque la lotería cuando la vi

That I hit the jackpot when I saw her


Hoy cuelgo mis sueños en el pearcing de tu ombligo

Today, I hang my dreams on the piercing of your belly button

Mientras la melancolía observa y es testigo

While melancholy observes and bears witness

Quiere estar segura, un poco por ti

It wants to be sure, a bit for you

Un poco por mí, un poco por celos

A bit for me, a bit out of jealousy


Adiós melancolía

Goodbye, melancholy

Gracias por la compañía

Thanks for the company

Pero aquí ya no hay mas sitio para usted

But there's no more room for you here


Adiós melancolía

Goodbye, melancholy

Le agradezco la poesía

I appreciate the poetry

Que entre versos hoy me deja confesarle a esta mujer

That, in verses, allows me to confess to this woman today

Que me saque la lotería cuando la vi

That I hit the jackpot when I saw her

Moderated by Gabriela Castillo
Panama City, Panama December 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment