Décimas del Fogón

José Larralde
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Me crié a barro paisano

I was raised in the mud, countryman

después pisé el adoquín

then I stepped on the cobblestone

pero en todo ese trajín

but in all that hustle

me aquerencié de los llanos

I became rooted in the plains

yo mismo fui mi baqueano

I myself was my guide

y busqué en los entreveros

and I searched in the thickets

en dónde el canto sincero

where the sincere song

de mis hermano mayores

of my older brothers

eran como ramo de flores

were like bouquets of flowers

en ráfagas de un pampero.

in bursts of a pampero wind.


De chico me acostumbraron

From a young age, they accustomed me

a no golpear este instrumento

not to strike this instrument

compañía de mi acento

companion of my accent

en trovas que ellos legaron

in verses they handed down

y en mi pecho se quedaron

and in my chest remained

los versos y las lecciones

the verses and the lessons

disipando nubarrones

dispelling dark clouds

en esas frías mañanas

on those cold mornings

como ansiadas resolanas

like longed-for warmths

calentadas en emociones.

warmed in emotions.


Me perdonaran si a veces

Forgive me if sometimes

comienzo a ponerme serio

I start to get serious

pero tengo en mi criterio

but I have in my judgment

el no andarme con dobleces

not to be duplicitous

como pasto que se mece

like grass swaying

haciendo al trébol cosquilla

tickling the clover

me divierto a maravilla

I have a marvelous time

en la inocencia campera

in innocent countryside

no canto cantos de afuera

I don't sing foreign songs

para alegrarme en la trilla.

to delight in the threshing.


De mentiras supe tanto

I knew so many lies

que hasta disprecio al cantor

that I even disdain the singer

que nunca entrega la flor

who never delivers the flower

nacida en el mismo canto

born from the same song

guitarreros conocí cuantos

I met many guitarists

triunfadores de mil farras

winners of a thousand revels

y sus manos eran garras

and their hands were claws

destrozando melodías

destroying melodies

vi entendidos que aplaudían

I saw experts applauding

al ver sufrir la guitarra.

when seeing the guitar suffer.


Paisanos que están aquí

Countrymen who are here

cantarles es mi destino

singing to you is my destiny

soy un cantor campesino

I am a countryside singer

que da lo mejor de sí

who gives the best of himself

y como nunca mentí

and as I never lied

brindo respeto al fogón

I offer respect to the bonfire

y ya que es buena ocasión

and since it's a good occasion

pa´ cantar a lo argentino

to sing in an Argentine way

no le daré buenos trinos

I won't give good trills

peri si mi corazón.

but I will give my heart.

Moderated by Gabriela Castillo
Panama City, Panama October 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment