La Fuerza Del Corazon

Reyes Del Camino
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Mirame,

Look at me,

En nada me consigo concentrar

I can't concentrate on anything,

Ando despistado

I'm lost,

Todo lo hago mal

I do everything wrong,

Soy un desastre y no sé

I'm a disaster and I don't know

Que esta pasando

what is happening.


Me gustas a rabiar yo te deseo

I like you to the extreme, I desire you,

Me llegas a desesperar

You manage to make me desperate,

Es tan grande lo que siento por ti

What I feel for you is so great

Que tenerte no bastara

that having you won't be enough.

¿que es eso que me invita a vivir?,

What is it that invites me to live?

Que me da la ilusion

That gives me hope.

¿que sera esa fuerza

What is that force

Que a todos nos une de dos en dos?

that joins us all in pairs?

Sera la fuerza del corazón.

It must be the force of the heart.


Hace que

Makes it so

Te abrace y los cuerpos

that I embrace you and our bodies

Lleguen a estorbar,

get in the way,

Tiemblo sólo con la idea de besar

I tremble just at the thought of kissing

Tus labios llenos de besos nuevos

your lips full of new kisses.


No puedo dormir

I can't sleep,

Robas mi tranquilidad

you steal my tranquility,

Alguien ha bordado tu cuerpo

Someone has embroidered your body

Con hilos de mi ansiedad

with threads of my anxiety.

De cinturón tus piernas cruzadas

Your legs crossed like a belt

En mi espalda un reloj,

on my back, a clock,

Donde tus dedos son las agujas

where your fingers are the needles

Y dan cuerda a este motor

and wind up this engine

Que es la fuerza del corazón.

that is the force of the heart.


Y es la fuerza que te lleva

And it's the force that takes you

Que te empuja y que te llena,

that pushes you and fills you,

Que te arrastra

that drags you

Y que te acerca a dios,

and brings you closer to God,

Es un sentimiento, casi una obsesión

It's a feeling, almost an obsession.

Si la fuerza es del corazón,

If the force is from the heart,

Es algo que te guia,

It's something that guides you,

La descarga de energia

The discharge of energy

Que te va quitando la razón

that keeps taking away your reason.

Te hace tropezar

Makes you stumble

Y te crea confusión

and creates confusion.

Seguro que es la fuerza del corazón.

Surely it's the force of the heart.


No puedo pensar

I can't think,

Tendria que cuidarme mas

I should take better care of myself.

Como poco pierdo la vida

With little I lose my life

Y luego me la das

and then you give it to me.

Que es lo que va segando al amante

What is it that is mowing down the lover

Que va por ahi de señor

who goes around like a gentleman?

Y no es mas que un chiquillo

And is nothing more than a mischievous,

Travieso, provocador,

provocative boy,

Sera la fuerza del corazón.

It must be the force of the heart.


Y es la fuerza que te lleva

And it's the force that takes you

Que te empuja y que te llena,

that pushes you and fills you,

Que te arrastra

that drags you

Y que te acerca a dios,

and brings you closer to God,

Es un sentimiento, casi una obsesión

It's a feeling, almost an obsession.

Si la fuerza es del corazón,

If the force is from the heart,

Es algo que te guia,

It's something that guides you,

La descarga de energia

The discharge of energy

Que te va quitando la razón

that keeps taking away your reason.

Te hace tropezar

Makes you stumble

Y te crea confusión

and creates confusion.

Seguro que es la fuerza del corazón.

Surely it's the force of the heart.

Es la fuerza que te lleva.

It's the force that takes you.

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina July 5, 2024
Be the first to rate this translation
Comment