La Fuerza Del Corazon
Reyes Del CaminoLyrics
Translation
Mirame,
Look at me,
En nada me consigo concentrar
I can't concentrate on anything,
Ando despistado
I'm lost,
Todo lo hago mal
I do everything wrong,
Soy un desastre y no sé
I'm a disaster and I don't know
Que esta pasando
what is happening.
Me gustas a rabiar yo te deseo
I like you to the extreme, I desire you,
Me llegas a desesperar
You manage to make me desperate,
Es tan grande lo que siento por ti
What I feel for you is so great
Que tenerte no bastara
that having you won't be enough.
¿que es eso que me invita a vivir?,
What is it that invites me to live?
Que me da la ilusion
That gives me hope.
¿que sera esa fuerza
What is that force
Que a todos nos une de dos en dos?
that joins us all in pairs?
Sera la fuerza del corazón.
It must be the force of the heart.
Hace que
Makes it so
Te abrace y los cuerpos
that I embrace you and our bodies
Lleguen a estorbar,
get in the way,
Tiemblo sólo con la idea de besar
I tremble just at the thought of kissing
Tus labios llenos de besos nuevos
your lips full of new kisses.
No puedo dormir
I can't sleep,
Robas mi tranquilidad
you steal my tranquility,
Alguien ha bordado tu cuerpo
Someone has embroidered your body
Con hilos de mi ansiedad
with threads of my anxiety.
De cinturón tus piernas cruzadas
Your legs crossed like a belt
En mi espalda un reloj,
on my back, a clock,
Donde tus dedos son las agujas
where your fingers are the needles
Y dan cuerda a este motor
and wind up this engine
Que es la fuerza del corazón.
that is the force of the heart.
Y es la fuerza que te lleva
And it's the force that takes you
Que te empuja y que te llena,
that pushes you and fills you,
Que te arrastra
that drags you
Y que te acerca a dios,
and brings you closer to God,
Es un sentimiento, casi una obsesión
It's a feeling, almost an obsession.
Si la fuerza es del corazón,
If the force is from the heart,
Es algo que te guia,
It's something that guides you,
La descarga de energia
The discharge of energy
Que te va quitando la razón
that keeps taking away your reason.
Te hace tropezar
Makes you stumble
Y te crea confusión
and creates confusion.
Seguro que es la fuerza del corazón.
Surely it's the force of the heart.
No puedo pensar
I can't think,
Tendria que cuidarme mas
I should take better care of myself.
Como poco pierdo la vida
With little I lose my life
Y luego me la das
and then you give it to me.
Que es lo que va segando al amante
What is it that is mowing down the lover
Que va por ahi de señor
who goes around like a gentleman?
Y no es mas que un chiquillo
And is nothing more than a mischievous,
Travieso, provocador,
provocative boy,
Sera la fuerza del corazón.
It must be the force of the heart.
Y es la fuerza que te lleva
And it's the force that takes you
Que te empuja y que te llena,
that pushes you and fills you,
Que te arrastra
that drags you
Y que te acerca a dios,
and brings you closer to God,
Es un sentimiento, casi una obsesión
It's a feeling, almost an obsession.
Si la fuerza es del corazón,
If the force is from the heart,
Es algo que te guia,
It's something that guides you,
La descarga de energia
The discharge of energy
Que te va quitando la razón
that keeps taking away your reason.
Te hace tropezar
Makes you stumble
Y te crea confusión
and creates confusion.
Seguro que es la fuerza del corazón.
Surely it's the force of the heart.
Es la fuerza que te lleva.
It's the force that takes you.