Aquella Noche
ProyeccionLyrics
Translation
Aquella noche de mi partida llore de amor
That night of my departure, I cried with love.
desde el umbral de mi alma herida te dije adiós
From the threshold of my wounded soul, I said goodbye to you.
y ya sabiendo que te perdía llore por vos
And already knowing that I was losing you, I cried for you.
lloré por vos, lloré por vos.
I cried for you, I cried for you.
Y ahora voy sin saber a donde buscándote
And now I go without knowing where, searching for you.
y ya no tiene ni la sonrisa razón de ser
And it no longer has any reason to be the smile.
y solamente quiero en la vida volverte a ver
And I only want to see you again in life.
volverte a ver, volverte a ver.
See you again, see you again.
Aquella noche de mi partida lloré de amor,
That night of my departure, I cried with love,
aquella noche para mi vida no amaneció;
That night did not dawn for my life;
aquella noche entristecida murió una flor,
That saddened night, a flower died,
aquella noche empobrecía...
That night became impoverished...
mi corazón, mi corazón,
My heart, my heart.
Murió de amor..., mi corazón.
It died of love..., my heart.
cuanta será la tristeza mía sin tu querer
How great is my sadness without your love,
que aunque me faltes toda una vida yo te amaré
That even if you're absent my whole life, I will love you.
con este amor que antes no sabía lo que es querer,
With this love that I didn't know before what it is to love,
lo que es querer, lo que es querer...
What it is to love, what it is to love...
Aquella noche de mi partida lloré de amor,
That night of my departure, I cried with love,
aquella noche para mi vida no amaneció;
That night did not dawn for my life;
aquella noche entristecida murió una flor,
That saddened night, a flower died,
aquella noche empobrecía...
That night became impoverished...
Mi corazón, mi corazón, murio de amor.... mi corazón
My heart, my heart, died of love... my heart.