La Bruja Avería

Pereza
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Oiga usted, no se ría

Listen, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


Oiga usted, no se ría

Listen, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


Oiga usted, no se ría

Listen, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


Oiga usted, no se ría

Listen, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.

Si se rie usted, señora

If you laugh, madam,

romperá la lavadora.

the washing machine will break.

Si se rie usted señor,

If you laugh, sir,

romperá el televisor.

the television will break.


no se ría, no se ría

Don't laugh, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


No se ría, no derroche,

Don't laugh, don't waste,

que se va a quedar sin coche

you'll be left without a car

y mañana irá usted andando

and tomorrow you'll go walking

a trabajar sin afeitar

to work without shaving.

y al llegar no funciona el ascensor

And upon arrival, the elevator doesn't work

y tampoco marcha el aire

and the air conditioning doesn't work either.

por favor que calor

Please, it's so hot,

todo el mundo está alocado

everyone is crazy,

se quemó el ordenador

the computer burned out.


no se ría, no se ría

Don't laugh, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


Oiga usted, no se ría

Listen, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


ni en su casa, ni en el coche

Not in your house, not in your car,

ni en el metro, ni el avión.

not in the metro, not in the plane.


no se ría, no se ría

Don't laugh, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


Oiga usted, no se ría

Listen, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


Oiga usted, no se ría

Listen, don't laugh

de la Bruja Avería.

at Witch Avería.


no se ría, no se ría

Don't laugh, don't laugh

no se ría, no se ría

Don't laugh, don't laugh

no se ría,... no se ría usted

Don't laugh,... don't laugh, you


no se ría, no se ría

Don't laugh, don't laugh

Moderated by Manuel González
Santo Domingo, República Dominicana June 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment