Ramito de Violetas

Mi Banda El Mexicano
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Era feliz en su matrimonio, aunque su marido era el mismo demonio

She was happy in her marriage, even though her husband was a real demon

Tenía el hombre un poco de mal genio, ella se quejaba de que nunca fue tierno

The man had a bit of a bad temper; she complained that he was never tender

Desde hace ya más de tres años recibe cartas de un extraño

For more than three years now, she's been receiving letters from a stranger

Cartas llenas de poesía que le han devuelto la alegría

Letters full of poetry that have brought back her joy


¿Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era?

Who was writing you verses, tell me, girl, who was it?

¿Quién te mandaba flores en primavera?

Who was sending you flowers in spring?


Con amor las recibías

You received them with love

Como siempre sin tarjeta

As always, without a card

Te mandaba a ti un ramito de violetas

He sent you a little bunch of violets


A veces sueña, a veces se imagina

Sometimes she dreams, sometimes she imagines

Cómo será aquel que a ella tanto la estima

What the one who esteems her so much might be like

Será más bien hombre de pelo cano

Perhaps a man with gray hair

Sonrisa abierta y de ternura en sus manos

Open smile and tenderness in his hands


¿Quién será quien sufre en silencio?

Who could be silently suffering?

¿Quién puede ser su amor secreto?

Who could be her secret love?


Ella que no sabe nada, mira a su marido y luego se calla

She, who knows nothing, looks at her husband and then stays quiet

¿Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era?

Who was writing you verses, tell me, girl, who was it?

¿Quién te mandaba flores en primavera?

Who was sending you flowers in spring?


Con amor las recibías

You received them with love

Como siempre sin tarjeta

As always, without a card

Te mandaba a ti un ramito de violetas

He sent you a little bunch of violets


Cada tarda al volver su esposo

Every evening when her husband returns

Cansado del trabajo va y la mira de reojo

Tired from work, he looks at her askance

No dice nada porque él lo sabe todo

He says nothing because he knows everything

Ella es así, feliz de cualquier modo

She is like that, happy in any way

Porque él es quien le escribe versos

Because he is the one who writes her verses

Él es su amante, su amor secreto

He is her lover, her secret love


Ella que no sabe nada, mira a su marido y luego se calla

She, who knows nothing, looks at her husband and then stays quiet

¿Quién te escribía a ti versos, dime niña quién era?

Who was writing you verses, tell me, girl, who was it?

¿Quién te mandaba flores en primavera?

Who was sending you flowers in spring?


Con amor las recibías

You received them with love

Como siempre sin tarjeta

As always, without a card

Te mandaba a ti un ramito de violetas

He sent you a little bunch of violets

Moderated by Daniel Ramos
La Paz, Bolivia March 17, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment