Cuándo Pasará
MenudoLyrics
Translation
Cae la noche y el silencio llena nuestro hogar
The night falls and silence fills our home
Duerme en la casa, Padre Nuestro, que en el cielo estás
Asleep in the house, Our Father, who art in heaven
Si miro al cielo, me da miedo
If I look at the sky, it scares me
Si miro al suelo más
If I look at the ground, even more
Padre Nuestro que estas arriba
Our Father who art above
Me tienes que escuchar
You have to listen to me
Cuando escribirás un cuento
When will you write a story
Que cuente las cosas que yo siento
That tells the things I feel
Cuando darás a mi padre
When will you give to my father
Un poco de tiempo para hablarme
A little time to talk to me
Aah, cuándo pasará
Aah, when will it happen
Cuándo pasará
When will it happen
¿Cuándo, llegará un buen día
When will a good day come
En que pueda irme con mi padre a pasear?
When I can go for a walk with my father?
Cuándo, sentiré sus pasos
When will I feel his steps
Que junto a mis pasos me acompañan al andar?
That accompany my steps as I walk?
Jugando en la ciudad
Playing in the city
Sin calles que cruzar
Without streets to cross
Jugando en la ciudad
Playing in the city
Sin calles que cruzar
Without streets to cross
¿Cuándo harás un nuevo cielo
When will you make a new sky
Para que la paz levante el vuelo?
So that peace takes flight?
¿Cuándo curaras la guerra
When will you heal the war
Que si tú no puedes, no hay quien pueda?
If you can't, who else can?
Aah, cuándo pasará
Aah, when will it happen
Cuándo pasará
When will it happen
¿Cuándo, llegará un buen día
When will a good day come
En que pueda irme con mi padre a pasear?
When I can go for a walk with my father?
Cuándo, sentiré sus pasos
When will I feel his steps
Que junto a mis pasos me acompañan al andar?
That accompany my steps as I walk?
Jugando en la ciudad
Playing in the city
Sin calles que cruzar
Without streets to cross
Jugando en la ciudad
Playing in the city
Sin calles que cruzar
Without streets to cross
Buenas noches, qué descanses
Goodnight, rest well
Yo voy a dormir
I'm going to sleep
Hasta mañana, Padre Nuestro
Until tomorrow, Our Father
No te olvides de mí
Don't forget me
Solo te pido que mis sueños
I only ask that my dreams
Se hagan realidad
Come true
Y mañana cuando despierte
And tomorrow when I wake up
No será un día más
It won't be just another day
La, la, la, la, la, la, la, la, cuándo pasará
La, la, la, la, la, la, la, la, when will it happen
La, la, la, la, la, la, cuándo pasará
La, la, la, la, la, when will it happen
La, la, la, la, la, la, la, la, cuándo pasará
La, la, la, la, la, la, la, la, when will it happen
La, la, la, la, la, la, cuándo pasará
La, la, la, la, la, when will it happen