Cancelada de mi vida

Martín Elías
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ay no soy tan débil como tu pensaste, no soy tan frágil como tu creíste

Oh, I'm not as weak as you thought, not as fragile as you believed

Hoy nuevamente te has equivocado, con el que supuestamente heriste

Today once again, you've made a mistake, with the one you supposedly hurt


Tu piensas que con engañarme a mi

You think that by deceiving me

Ganaste el Grammy o hasta algo mejor

You won the Grammy or even something better

Zuliavallenata

Zuliavallenata

Muy cierto que eres la protagonista

It's true that you are the protagonist

De una historia que su rating ya se le perdió

Of a story whose rating has already been lost


Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia

You thought it was the end, and you were the training at the beginning of my story

Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda

I'm sorry, girl, but your little game is out of fashion for me

Si ‘ábrete’ dije una vez y mandé por un tubo a la que por ella daba la vida

If I said 'leave' once and sent the one for whom I gave my life down the drain

No tiembla el pulso esta vez y hoy te digo lo mismo que estas cancelada de mi vida

The pulse doesn't tremble this time, and today I tell you the same: you are canceled from my life


Me han hecho fuerte los tropiezos, me han enseñado las heridas

Setbacks have made me strong, wounds have taught me

Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas

And I learned that some leave beautiful flowers and others leave thorns


Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia

You thought it was the end, and you were the training at the beginning of my story

Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda

I'm sorry, girl, but your little game is out of fashion for me


La vida me enseño a ser prevenido, que te hayas ido ha sido buena suerte

Life taught me to be cautious; your leaving has been good luck

Puedes estar segura que alguien como yo, no llegará a tu vida siempre, no

You can be sure that someone like me won't come into your life always, no


En mi has perdido otra bendición

You have lost another blessing in me

De infinidades que te ha dado Dios

Among the countless ones God has given you

No solo de pan vive el hombre

Man does not live on bread alone

Y la belleza no es perfecta si no se tiene un buen corazón

And beauty is not perfect without a good heart


Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia

You thought it was the end, and you were the training at the beginning of my story

Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda

I'm sorry, girl, but your little game is out of fashion for me

Si ‘ábrete’ dije una vez y mandé p’al carajo a la que por ella daba la vida

If I said 'leave' once and sent to hell the one for whom I gave my life

No tiembla el pulso esta vez y hoy te repito lo mismo

The pulse doesn't tremble this time, and today I repeat the same

Que estas cancelada de mi vida, chas!

You are canceled from my life, bam!


Me han hecho fuerte los tropiezos, me han enseñado las heridas

Setbacks have made me strong, wounds have taught me

Y aprendí que unas dejan flores bellas y otras con espinas

And I learned that some leave beautiful flowers and others leave thorns


Pensaste que era el final, y fuiste el entrenamiento del inicio de mi historia

You thought it was the end, and you were the training at the beginning of my story

Lo siento niña por ti, pero esa brincadera tuya para mi pasó de moda

I'm sorry, girl, but your little game is out of fashion for me

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina May 11, 2024
Be the first to rate this translation
Comment