Uno
Mariano MoresLyrics
Translation
Uno busca lleno de esperanzas
One searches, full of hopes
el camino que los sueños
the path that dreams
prometieron a sus ansias.
promised to their longings.
Sabe que la lucha es cruel
He knows that the struggle is cruel
y es mucha pero lucha y se desangra
and it's intense, but he fights and bleeds
por la fe que lo empecina...
for the faith that stubbornly drives him...
Uno va arrastrándose entre espinas
One goes on, dragging himself among thorns
y en su afán de dar su amor,
and in his eagerness to give his love,
sufre y se destroza hasta entender
he suffers and shatters until he understands
que uno se ha quedao sin corazón...
that one has been left without a heart...
Precio de castigo que uno entrega
Price of punishment that one delivers
por un beso que no llega
for a kiss that doesn't arrive
a un amor que lo engañó...
to a love that deceived him...
¡Vacío ya de amar y de llorar
Empty now of loving and crying
tanta traición!
so much betrayal!
Si yo tuviera el corazón...
If I had the heart...
(El corazón que di...)
(The heart I gave...)
Si yo pudiera como ayer
If I could like before
querer sin presentir...
love without foreseeing...
Es posible que a tus ojos
It's possible that to your eyes
que me gritan tu cariño
that scream your affection to me
los cerrara con mis besos...
I would close them with my kisses...
Sin pensar que eran como esos
Without thinking they were like those
otros ojos, los perversos,
other eyes, the wicked ones,
los que hundieron mi vivir.
that sank my life.
Si yo tuviera el corazón...
If I had the heart...
(El mismo que perdí...)
(The same one I lost...)
Si olvidara a la que ayer
If I forgot the one who yesterday
lo destrozó y... pudiera amarte..
shattered it and... could love you...
me abrazaría a tu ilusión
I would embrace your illusion
para llorar tu amor...
to cry for your love...
Pero, Dios te trajo a mi destino
But, God brought you into my destiny
sin pensar que ya es muy tarde
without thinking that it's already too late
y no sabré cómo quererte...
and I won't know how to love you...
Déjame que llore
Let me cry
como aquel sufre en vida
like someone suffers in life
la tortura de llorar su propia muerte...
the torment of crying for their own death...
Pura como sos, habrías salvado
Pure as you are, you would have saved
mi esperanza con tu amor...
my hope with your love...
Uno está tan solo en su dolor...
One is so alone in their pain...
Uno está tan ciego en su penar....
One is so blind in their suffering...
Pero un frío cruel
But a cruel coldness
que es peor que el odio
that's worse than hatred
-punto muerto de las almas,
-deadlock of souls,
tumba horrenda de mi amor-
horrendous tomb of my love-
maldijo para siempre y me robó...
cursed forever and stole from me...
toda ilusión...
all illusion...