A Mi Gente

Los Olimareños
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sentados al cordón de la vereda

Sitting on the curb of the sidewalk

Bajo la sombra de algun arbol bonachón

Under the shade of a good-natured tree

Vimos pasar coquetos carnavales

We saw flirty carnivals pass by

Careta viva de un pueblo con dolor

Living mask of a town in pain


Primero fue pitico y sus muchachos

First there was Pitico and his buddies

Pochilo, con su gran inspiración

Pochilo, with his great inspiration

El pobrerio rodea los tablados

The poor folk surround the stages

Es chirimino que toma la canción

It's Chirimino who takes on the song

El pobrerio rodea los tablados

The poor folk surround the stages

Es chirimino que toma la canción

It's Chirimino who takes on the song


Tibio febrero de siestas musiqueras

Mild February of musical siestas

Simple remedo de la felicidad

Simple imitation of happiness

Los sensibleros poetas orilleros

The sentimental poets from the outskirts

Le dan la flor al barrio que se va

Give the flower to the neighborhood that fades away


Pueblo divino, gorrudo, sabalero

Divine, chubby, and sabalero town

Brindo contigo, prestame el corazón

I toast with you, lend me your heart

Quiero el secreto del hombre de tu rio

I want the secret of the man from your river

Del hombre chimenea, del canilla cantor

The chimney man, the singing faucet man

Quiero el secreto del hombre de tu rio

I want the secret of the man from your river

Del hombre chimenea, del canilla cantor

The chimney man, the singing faucet man


Dale a mis ojos la luz de tu bohemia

Give my eyes the light of your bohemia

Charlas del charro roberto guitarron

Talks of Charro Roberto and his big guitar

El firulete del 'sapo' de los verdes

The fancy moves of the 'sapo' from the greens

El 'fino' de verija, el 'loro' y su tambor!

The 'fino' with his pride, the 'loro' and his drum!


Pueblo divino, gorrudo, sabalero

Divine, chubby, and sabalero town

Papel picado, botijas bajo el sol

Confetti, jugs under the sun

Sigue tu lucha de pan y de trabajo

Continue your struggle of bread and work

Que el tamboril se olvida, y la miseria no!

Let the drum be forgotten, and not the misery!


Sigue tu lucha de pan y de trabajo

Continue your struggle of bread and work

Que el tamboril se olvida, y la miseria no!

Let the drum be forgotten, and not the misery!


Que el tamboril se olvida, y la miseria no!

Let the drum be forgotten, and not the misery!

Que el tamboril se olvida, y la miseria no!

Let the drum be forgotten, and not the misery!

Que el tamboril se olvida, y la miseria no!

Let the drum be forgotten, and not the misery!

Moderated by Ricardo Romero
Montevideo, Uruguay November 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment