Balada 3D

Los Enanitos Verdes
Report Submitted!

Lyrics

Translation

En la ventana los reflejos de la luna

In the window, the reflections of the moon

Le hacen justicia a la oscuridad nocturna

Do justice to the nocturnal darkness

Y la razón

And reason

Aún rinde cuentas ante el corazón

Still accounts to the heart


Gastamos la energia en reparar los daños

We spend energy repairing the damage

De los caprichos de una inmadurez de años

From the whims of years of immaturity

Tu educación

Your education

Aún rinde cuentas ante el corazón

Still accounts to the heart


Si nadie puede vivir aferrado al ayer

If no one can live clinging to yesterday

¿Dónde está la fuerza que me obligó a creer

Where is the strength that forced me to believe

Que iba a ser mejor

That it was going to be better

Estar sin vos?

To be without you?


Si existe una línea

If there is a line

Entre estar tranquilo o amar

Between being calm or loving


Yo me engañé creyendo solo en este lugar

I deceived myself believing only in this place

Otro día se va y sigo igual

Another day goes by and I remain the same

(Siempre igual, siempre igual)

(Always the same, always the same)


Esos consejos sabios que nunca escuchamos

Those wise pieces of advice we never listened to

Se me aparecen como flashes, como dardos

Appear to me like flashes, like darts

¿Qué puedo hacer?

What can I do?

Aunque te extrañe no puedo volver

Even if I miss you, I can't go back


Si nadie puede vivir aferrado al ayer

If no one can live clinging to yesterday

¿Dónde está la fuerza que me obligo a creer

Where is the strength that compelled me to believe

Que iba a ser mejor

That it was going to be better

Estar sin vos?

To be without you?


Si existe una línea

If there is a line

Entre estar tranquilo o amar

Between being calm or loving


Yo me engañé creyendo solo en este lugar

I deceived myself believing only in this place

Otro día se va y sigo igual

Another day goes by and I remain the same

(Siempre igual, siempre igual)

(Always the same, always the same)

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico May 16, 2024
Be the first to rate this translation
Comment