De Nada

Yami Safdie
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Escuché que andas con él y que todo es perfecto

I heard you're with him, and everything is perfect

Que siempre te trata bien, un tipo muy atento

That he always treats you well, a very attentive guy

Qué bueno, parece que lo eduqué muy bien

Good, it seems I trained him well


Dicen que te lleva flores a tu casa

They say he brings you flowers to your house

Te textea buen día todas las mañanas

He texts you good morning every morning

Qué bueno, me alegra que les vaya bien

Good, I'm glad things are going well for you


De nada, reina

You're welcome, queen

Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia

I'm the one who turned that beast into a prince

Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena

It's good that all my time, yes, was worth it

Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él

I had to endure so much shit so that now you're with him


Recuerda que no eres la única, que yo llegué primera

Remember, you're not the only one; I came first

Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda

I had to go crazy for you to stay sane

Solo digo que lo tengas en cuenta

I'm just saying, keep that in mind

Por si me quieres agradecer

In case you want to thank me


Así que te presume

So he shows you off

Sube fotitos a sus redes

Posts pictures of you on his social media

Te tiene en las nubes

He has you on cloud nine

Qué suerte que tienes

How lucky you are

Te presenta a sus amigos, cenas todos los domingos

He introduces you to his friends, dinners every Sunday

Toda la mierda que antes no hacía conmigo

All the shit he didn't do with me before


De pronto, un caballero, para ti es un trofeo

Suddenly, a gentleman, to you, is a trophy

Si lo hubieras visto como yo lo veo

If you had seen him as I see him

No te lo recomiendo, aunque cambie su actitud

I don't recommend it, even if he changes his attitude

Sigue siendo el mismo por dentro

He's still the same inside


Las noches que pasé llorándolo

The nights I spent crying over him

¿Quién me las devuelve?

Who gives them back to me?

Si él me las robó

If he stole them from me

Y si es que te hace daño a ti también

And if he hurts you too

Tírame un DM, que yo te voy a entender

Throw me a DM, I'll understand


Dicen que te lleva flores a tu casa

They say he brings you flowers to your house

Te textea buen día todas las mañanas

He texts you good morning every morning

Qué bueno, me alegra que les vaya bien

Good, I'm glad things are going well for you


De nada, reina

You're welcome, queen

Yo fui la que convirtió en un príncipe a esa bestia

I'm the one who turned that beast into a prince

Que bueno que to' mi tiempo, sí, valió la pena

It's good that all my time, yes, was worth it

Tuve que aguantarme tanta mierda para que ahora tú estés con él

I had to endure so much shit so that now you're with him


Recuerda que no eres la única, que yo llegué primera

Remember, you're not the only one; I came first

Tuve que volverme loca pa' que tú estés cuerda

I had to go crazy for you to stay sane

Solo digo que lo tengas en cuenta

I'm just saying, keep that in mind

Por si me quieres agradecer

In case you want to thank me

Moderated by Carmen Navarro
Havana, Cuba November 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment