El Show Del Perro Salchica

María Elena Walsh
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Perro Salchicha Gordo Bachicha

Dachshund Dog, Fat Bachicha

Toma solcito a la orilla del mar

Taking a little sun by the seashore

Tiene sombrero de marinero

Wearing a sailor hat

Y en vez de traje se puso collar

And instead of a suit, it wears a collar


Una gaviota medio marmota

A somewhat silly seagull

Bizca y con cara de preocupación

Lazy and with a worried face

Viene planeando y mira buscando

Coming, gliding and looking

El desayuno para su pichón

For breakfast for its chick

Pronto aterriza porque divisa

Soon it lands because it spots

Un bicho gordo como salchichón

A fat creature like a sausage


Dice: Qué rico, y ponto abre el pico

It says: How delicious, and quickly opens its beak

Pesca el perrito como un camarón

The little dog is caught like a shrimp


Perro salchicha con calma chica

Dachshund dog with calm, small

En helicóptero cree volar

In a helicopter, it thinks it's flying

La pajarraca como lo hamaca

The big bird swings it

Entre las nubes y arriba del mar

Among the clouds and above the sea

Así lo lleva hasta la cueva donde

That's how it takes it to the cave where

El pichón se canso de esperar

The chick got tired of waiting


Pone en el plato liebre por gato

Puts hare on the plate for cat

Cosa que a todos nos puede pasar

Something that can happen to us all

El pichón pía con energía dice

The chick chirps energetically, saying

Mamá te ha fallado el radar

Mom, your radar failed

El desayuno es muy perruno

The breakfast is very doggy

Cuando lo pico se pone a ladrar

When I bite it, it starts barking


Doña gaviota va y se alborota

Ms. Seagull goes crazy

Perro salchicha un mordisco le da

Dachshund dog gives her a bite

En la pelea que cosa fea

In the fight, what an ugly thing

Vuelan las plumas de aquí para allá

Feathers fly from here to there

Doña gaviota ojo en compota

Ms. Seagull's eye in compote

Perro salchicha con más de un chichón

Dachshund dog with more than one bump


Así termina la tremolina Espero que servirá de lección

That's how the turmoil ends, I hope it serves as a lesson

El que se va para la playa que desconfíe de un viaje en avión

Who goes to the beach should beware of a plane trip

Y sobre todo haga de modo que no lo tomen por un camarón

Above all, make sure not to be taken for a shrimp

Moderated by Javier Sánchez
Bogotá, Colombia October 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment