Electricidad
LeivaLyrics
Translation
¿Quién va a salvarme a mí de mi cabeza?
Who will save me from my own head?
Me quedo como sin presión
I stay as if without pressure
Y vuelo en otra dimensión
And fly in another dimension
No va a desbloquearme la certeza
Certainty won't unlock me
De que esa ola ya rompió
That wave already broke
Y muere en el océano
And dies in the ocean
Sólo te deseo
I only wish for you
Que tu mierda cobre vida
May your shit come to life
Y te de un beso
And give you a kiss
Un beso de ésos
A kiss like those
Que me dabas cuando naufragaba
You gave me when I was shipwrecked
En tu pecho enfermo de miedo
In your chest sick with fear
Toda esa puta electricidad
All that fucking electricity
Era una mentira más de lo que fuimos
Was one more lie of what we were
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
De lo que fuimos
Of what we were
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
¿Quién va a desempolvarme la tristeza?
Who will dust off my sadness?
En una extraña posición
In a strange position
Debo el informe robinson
I owe the Robinson report
Sobre el alambre y sin destreza
On the wire and without skill
Flotando como en suspensión
Floating as if in suspension
Ya huelo la caída
I already smell the fall
Sólo te deseo
I only wish for you
Que tu mierda cobre vida
May your shit come to life
Y te de un beso
And give you a kiss
Un beso de ésos
A kiss like those
Que me dabas cuando naufragaba
You gave me when I was shipwrecked
Tu pecho enfermo de miedo
Your chest sick with fear
Toda esa puta electricidad
All that fucking electricity
Era una mentira más de lo que fuimos
Was one more lie of what we were
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
Toda esa puta electricidad
All that fucking electricity
Era una mentira más
Was one more lie
Toda esa puta electricidad
All that fucking electricity
Era una mentira más de lo que fuimos
Was one more lie of what we were
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
De lo que fuimos
Of what we were
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
Toda esa puta electricidad
All that fucking electricity
Era una mentira más
Was one more lie
Solo esa puta electricidad
Only that fucking electricity
Era una mentira más de lo que fuimos
Was one more lie of what we were
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh
De lo que fuimos
Of what we were
Oh oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh