El Cuestionario
Legado 7Lyrics
Translation
Que si de donde vengo, cuanta gente tengo
Where I come from, how many people I have
Que es lo que ando haciendo cuál es mi función
What I'm doing, what my role is
Soy brazo armado eso que quede claro
I'm an armed arm, that should be clear
No daré más información
I won't give more information
A quien le cuesta traigo siete carros
For those who struggle, I bring seven cars
La última pregunta la verdad se me olvido
The last question, I forgot the truth
Quieren comprar mis cueros pero yo no vendo
They want to buy my hides but I don't sell
Lo que a mis dos viejos tantos les costó
What cost my two parents so much
No soy cualquiera para estar en venta
I'm not just anyone to be for sale
Y en huelga tengo mi tostón
And I have my own strike
Si quieren cantarme un puño de tierra, vamos a negociarlo
If you want to sing me a handful of earth, let's negotiate it
Y ahí nos vemos al topón
And then we'll see each other face to face
Pensaron que solo era una tochita
They thought it was just a little thing
Cuando intentaron robarme la vida
When they tried to steal my life
Pero que gran sorpresa se llevaron, cuando miraron lo que sostenía
But what a big surprise they got when they saw what I held
Era mi cuerno que abogaba por mi vida
It was my horn advocating for my life
Ay qué bonita tracatera armé aquel día
Oh, what a beautiful ruse I set up that day
Deje plantadas las golondrinas
I left the swallows standing
Prendieron la campana sobre los sepapa desorganizados
They rang the bell on the disorganized sepapa
Encontró la ley
The law found them
De los punteros desaparecieron y me lograron aprender
The pointers disappeared and they managed to catch me
La suerte me hizo la mala jugada envuelta en la tarraya
Fortune played me a bad hand wrapped in the net
Ni modo ya que iba a hacer
Oh well, what was I going to do
Ahorita no hay señal solo trai' dos ayitas, pero nadie se cambia de compañía
Right now there's no signal, I only carry two sticks, but nobody changes company
Todo el terreno este es mi territorio y no se me acaba la pila
All this land is my territory and my battery never runs out
Los cargadores siempre van conmigo uno es para la gu'erra
The chargers always go with me, one is for war
Y el otro me da pa' arriba
And the other one lifts me up
La gloria para los que se nos fueron
Glory to those who have left us
Y mucha suerte a los que se quedaron
And good luck to those who stayed
Para el gobi'erno todo mi coraje
For the government, all my anger
Espero el día poder manifestarlo
I hope the day comes when I can show it
Que el desespero no visite a la escuelita
May despair not visit the little school
Y a la familia se le siga respetando
And may the family continue to be respected
Son mis deseos más anelados
These are my most cherished desires