Jueves

La Oreja de Van Gogh
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Si fuera más guapa y un poco más lista

If I were prettier and a bit smarter

Si fuera especial, si fuera de revista

If I were special, if I were from a magazine

Tendría el valor de cruzar el vagón

I would have the courage to cross the train car

Y preguntarte quién eres

And ask you who you are


Te sientas enfrente y ni te imaginas

You sit in front, and you can't imagine

Que llevo por ti mi falda más bonita

That I wear my prettiest skirt for you

Y al verte lanzar un bostezo al cristal

And seeing you yawn against the window

Se inundan mis pupilas

My pupils fill with tears


De pronto, me miras, te miro y suspiras

Suddenly, you look at me, I look at you, and you sigh

Yo cierro los ojos, tú apartas la vista

I close my eyes, you look away

Apenas respiro, me hago pequeñita

I barely breathe, I become small

Y me pongo a temblar

And I start to tremble


Y así pasan los días, de lunes a viernes

And so the days go by, from Monday to Friday

Como las golondrinas del poema de Bécquer

Like the swallows in Bécquer's poem

Y de estación a estación, en frente tú y yo

And from station to station, you and I in front

Va y viene el silencio

Silence comes and goes


De pronto, me miras, te miro y suspiras

Suddenly, you look at me, I look at you, and you sigh

Yo cierro los ojos, tú apartas la vista

I close my eyes, you look away

Apenas respiro, me hago pequeñita

I barely breathe, I become small

Y me pongo a temblar

And I start to tremble


Y entonces ocurre, despiertan mis labios

And then it happens, my lips wake up

Pronuncian tu nombre, tartamudeando

They pronounce your name, stuttering

Supongo que piensas: Qué chica más tonta

I suppose you think: What a silly girl

Y me quiero morir

And I want to die


Pero el tiempo se para y te acercas diciendo

But time stops, and you approach saying

Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos

I still don't know you, and I already missed you

Cada mañana, rechazo el directo

Every morning, I reject the direct route

Y elijo este tren

And I choose this train


Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado

And we're already arriving, my life has changed

Un día especial, este 11 de marzo

A special day, this March 11th

Me tomas la mano, llegamos a un túnel

You take my hand, we enter a tunnel

Que apaga la luz

That turns off the light


Te encuentro la cara, gracias a mis manos

I find your face, thanks to my hands

Me vuelvo valiente y te beso en los labios

I become brave, and I kiss you on the lips

Dices que me quieres y yo te regalo

You say you love me, and I give you

El último soplo de mi corazón

The last breath of my heart

Moderated by Juan Hernandez
San Salvador, El Salvador September 27, 2024
Be the first to rate this translation
Comment