Geografía

La Oreja de Van Gogh
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Me gustaría inventar un país contigo

I would like to invent a country with you

Para que las palabras como patria o porvenir

So that words like homeland or future

Bandera, nación, frontera, raza o destino

Flag, nation, border, race, or destiny

Tuvieran algún sentido para mí

Would have some meaning for me


Y que límite al este con mil amigos

And whose limit to the east is a thousand friends

Al sur con tus pasiones y al oeste con el mar

To the south with your passions and to the west with the sea

Al norte con los secretos que nunca te digo

To the north with the secrets I never tell you

Para gobernarlos de cerca si los quieres conquistar

To govern them closely if you want to conquer them


Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece

If you feel it too, if you feel like it too

No lo pienses, vámonos, ya somos dos

Don't think about it, let's go, we are already two

Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco

Why don't you give me your hand and we take this boat

Celebrando con un beso que hoy es hoy

Celebrating with a kiss that today is today

Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo

That our homeland exists wherever you and I are

Que todo estará cerca si cerca estamos los dos

That everything will be close if we are close

Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo

That our homeland exists wherever you and I are

Que todo estará cerca, vámonos

That everything will be close, let's go


Me encantaría que nuestro país tuviera

I would love our country to have

Un arsenal inmenso de caricias bajo el mar

An immense arsenal of caresses under the sea

Para que al caer la noche yo encienda dos velas

So that when night falls, I light two candles

Para invadirte por sorpresa en la intimidad

To surprise you in intimacy


Con dos habitantes será el más pequeño del mundo

With two inhabitants, it will be the smallest in the world

Y, sin embargo, el más grande de todos los que yo vi

And yet, the largest of all I've seen

De veras te digo que el himno que escribo es sincero

Truly, I tell you, the anthem I write is sincere

Habla de que hay tantos países como gente en cada país

It speaks of there being as many countries as people in each country


Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece

If you feel it too, if you feel like it too

No lo pienses, vámonos, ya somos dos

Don't think about it, let's go, we are already two

Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco

Why don't you give me your hand and we take this boat

Celebrando con un beso que hoy es hoy

Celebrating with a kiss that today is today

Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo

That our homeland exists wherever you and I are

Que todo estará cerca si cerca estamos los dos

That everything will be close if we are close

Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo

That our homeland exists wherever you and I are

Que todo estará cerca no lo pienses vámonos

That everything will be close, don't think, let's go

Porque nuestra patria existe donde estemos tú y yo

Because our homeland exists wherever you and I are

Que todo estará cerca si cerca estamos los dos

That everything will be close if we are close

Que todo estará cerca, vámonos tú y yo

That everything will be close, let's go, you and I

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina July 18, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment