Por Amor Al Arte
Ivan GuevaraLyrics
Translation
Por amor al arte, dejaron de escribirse historias para contarte
For the love of art, stories stopped being written to tell you
Se secaron los mares de sueños para despertarte
The seas of dreams dried up to wake you
Por amor al arte la noche se hizo de día
For the love of art, the night turned into day
Borrando la oscura sombría de tu soledad
Erasing the dark shadow of your loneliness
Por amo al arte la Luna se bajó del cielo para consolarte
For the love of art, the moon came down from the sky to console you
Las nubes dejaron paso al Sol para iluminarte
The clouds made way for the sun to enlighten you
Por amor al arte tu vida ya no era tan fría
For the love of art, your life was no longer so cold
Y dejaste de sentirte vacía por tu soledad
And you stopped feeling empty because of your loneliness
Y apareció en tu vida la chica de tus sueños
And the girl of your dreams appeared in your life
Tu princesa herida y ella curó tu infierno
Your wounded princess, and she healed your hell
Lo que tú no sabías que aunque nacieras princesa
What you didn't know was that even if you were born a princess
No querías un Romeo esperabas a Julieta
You didn't want a Romeo; you were waiting for Juliet
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain why you wanted her
Que el hombre de tu vida se llamaba María
That the man of your life was named Maria
Pero escúchame amiga si ella también quiere amarte
But listen to me, friend, if she also wants to love you
No hay que darle más vueltas, yo sé que es por amor al arte
No need to overthink it, I know it's for the love of art
Es por amor al arte
It's for the love of art
Por amor al arte lloraste lágrimas de miedo hasta secarte
For the love of art, you cried tears of fear until you dried up
Dejaste a un lado cada duda para lanzarte
You set aside every doubt to take the leap
Por amor al arte supiste salir adelante
For the love of art, you knew how to move forward
Rompiendo por fin las cadenas de tu soledad
Finally breaking the chains of your loneliness
Y apareció en tu vida la chica de tus sueños
And the girl of your dreams appeared in your life
Tu princesa herida y ella curó tu infierno
Your wounded princess, and she healed your hell
Lo que tú no sabías que aunque nacieras princesa
What you didn't know was that even if you were born a princess
No querías un Romeo esperabas a Julieta
You didn't want a Romeo; you were waiting for Juliet
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain why you wanted her
Que el hombre de tu vida se llamaba María
That the man of your life was named Maria
Pero escúchame amiga si ella también quiere amarte
But listen to me, friend, if she also wants to love you
No hay que darle más vueltas, yo sé que es por amor al arte
No need to overthink it, I know it's for the love of art
Y al fin te ilusionaste, saliste y le gritaste a tu soledad
And finally, you got excited, went out, and shouted at your loneliness
Y apareció en tu vida la chica de tus sueños
And the girl of your dreams appeared in your life
Tu princesa herida y ella curó tu infierno
Your wounded princess, and she healed your hell
Lo que tú no sabías que aunque nacieras princesa
What you didn't know was that even if you were born a princess
No querías un Romeo esperabas a Julieta
You didn't want a Romeo; you were waiting for Juliet
Nadie supo explicarte por qué la querías
No one could explain why you wanted her
Que el hombre de tu vida se llamaba María
That the man of your life was named Maria
Pero escúchame amiga si ella también quiere amarte
But listen to me, friend, if she also wants to love you
No hay que darle más vueltas
No need to overthink it
Yo sé que apareció en tu vida, tu princesa herida
I know that your wounded princess appeared in your life
Lo que tú no sabías, apareció en tu vida
What you didn't know, she appeared in your life