Aonikenk
Hugo Gimenez AgúeroLyrics
Translation
Aonikenk, aonikenk, aonikenk
Aonikenk, aonikenk, aonikenk
En cada margen del río Santa Cruz
On each bank of the Santa Cruz River
Te está llorando el silencio en el azul
Silence is crying for you in the blue
Por donde ayer, tu paso dibujó, la cruz al viento
Where yesterday, your step drew, the cross in the wind
Guanaco cazador boleando al viento
Guanaco hunter whirling in the wind
Guanaco cazador boleando al viento
Guanaco hunter whirling in the wind
Aonikenk, aonikenk, aonikenk
Aonikenk, aonikenk, aonikenk
Todo era tuyo el mar, el río, el lago el cielo
Everything was yours, the sea, the river, the lake, the sky
El resplandor del Sol fugaz sobre la nieve
The fleeting Sun's radiance on the snow
Eras el rey, errante soñador, de los desiertos
You were the king, wandering dreamer, of the deserts
Plumaje de ñandú boleando al viento
Rhea's feathers whirling in the wind
Plumaje de ñandú boleando al viento
Rhea's feathers whirling in the wind
Pero llegaron otros hombres
But other men arrived
Con un regalo y otra voz
With a gift and another voice
Para ganarse tu confianza
To gain your trust
Te sumergieron en alcohol
They immersed you in alcohol
Después te llamaba borracho
Then they called you drunk
El mismo ser que te enseñó
The same being who taught you
Al mismo tiempo que ofrecía
While offering a coin through your ears
Por tus orejas un patacón
Through your ears, a coin
Por tus orejas un patacón
Through your ears, a coin
¿Para qué?¿Para qué se pregunta el viento de ayer?
For what? What does yesterday's wind ask?
¿Aquel que besó la frente del que cayera inocente muerto por el cañadón?
The one who kissed the forehead of the innocent fallen in the ravine?
¿Para que la pura sangre derramada en la ambición
For what is the pure blood spilled in ambition?
En una tierra que aún sigue siendo un desierto hoy?
In a land that still remains a desert today?
Ay! Tierra mía, ay! Tierra mía
Oh! My land, oh! My land
¿Para qué te despoblaron, si no te saben poblar?
Why were you depopulated if they don't know how to populate you?
¿Para qué tantas orejas, si no saben escuchar?!
For what so many ears if they don't know how to listen?!
Aonikenk, aonikenk, aonikenk, aonikenk, aonikenk...
Aonikenk, aonikenk, aonikenk, aonikenk, aonikenk...