La Bicicleta Blanca

Horacio Ferrer
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Lo viste. Seguro que vos también, alguna vez, lo viste

You saw it. Surely you also, sometime, saw it

Te hablo de ese eterno ciclista solo, tan solo, que repecha las calles por la noche

I'm talking about that eternal cyclist alone, so alone, who climbs the streets at night

Usa las botamangas del pantalón bien metidas en las medias

He wears the pant legs well tucked into his socks

Y una boina calzada hasta las orejas, ¿te fijaste?

And a beret pulled down to his ears, did you notice?

Nadie sabe, no, de dónde cuernos viene

Nobody knows, no, where the hell he comes from

Jamás se le conoce a dónde diablos va

You never know where the hell he's going

De todos modos, si lo vieras pasar, miralo con mucho amor

Anyway, if you see him pass by, look at him with much love

Puede que sea, otra vez

It might be, once again


El flaco que tenía la bicicleta blanca

The skinny guy who had the white bicycle

Silbando una polkita cruzaba la ciudad

Whistling a little polka, he crossed the city

Sus ruedas, daban pena: Tan chicas y cuadradas

Its wheels, so pitiful: So small and square

¡Que el pobre se enredaba la barba en el pedal!

That poor guy tangled his beard in the pedal!


Llevaba, de manubrio, los cuernos de una cabra

He had goat horns as handlebars

Atrás, en un carrito, cargaba un pez y un pan

Behind, in a little cart, he carried a fish and a bread

Jadeando a lo pichicho, trepaba las barrancas

Panting like a little bird, he climbed the slopes

Y él mismo se animaba, gritando al pedalear

And he encouraged himself, shouting while pedaling


¡Dale, Dios! ¡dale, Dios!

Go for it, God! Go for it, God!

¡Meté, flaquito corazón!

Put in, little heart!

Vos sabés que ganar

You know that winning

No está en llegar sino en seguir

Isn't in arriving but in continuing


Todos, mientras tanto, en las veredas

Meanwhile, on the sidewalks

Revolcándonos de risa

Rolling with laughter

¡Lo aplaudimos a morir!

We applauded him to death!

Y él, con unos ojos de novela

And he, with eyes like a novel

Saludaba, agradecía

Waved, thanked

Y sabía repetir

And knew how to repeat


¡Dale, Dios! ¡dale, Dios!

Go for it, God! Go for it, God!

¡Dale con todo, dale, Dios!

Go with everything, go for it, God!


Pero cierta noche, su horrible bicicleta con acoplado entró a sembrar una enorme cola fosforescente. ¡increíble!: Los pungas devolvían las billeteras en los colectivos; los poderosos terminaban con el hambre; los ovnis nos revelaban el misterio de la paz; el intendente, en persona, rellenaba los pozos de la calle, y hasta yo, pibe, yo que soy las penas, lloré de alegría bailando bajo esa luz la polka del ciclista

But one night, his horrible bike with trailer entered, sowing a huge phosphorescent tail. Unbelievable! Thieves returned wallets on buses; the powerful ended hunger; UFOs revealed the mystery of peace; the mayor, in person, filled the street potholes, and even I, kid, I, who am sorrows, cried with joy dancing under that light the cyclist's polka


Después, no sé, ¡te juro!, por qué siniestra rabia

Later, I don't know, I swear, why sinister rage

No sé por qué lo hicimos ¡lo hicimos sin querer!

I don't know why we did it, we did it unintentionally!

Al flaco, ¡pobre flaco!, de asalto y por la espalda

To the skinny guy, poor guy, by assault and from behind

Su bicicleta blanca le entramos a romper

We started to break his white bicycle


Le dimos como en bolsa, si asco, duro, en grande

We hit it hard, disgustingly, tough, big

La hicimos mil pedazos Y, al fin, yo vi que él

We shattered it into a thousand pieces And, finally, I saw that he

Mordiéndose la barba, gritó: ¡que yo los salve!

Biting his beard, shouted: Save me!

Miró su bicicleta, sonrió, se fue de a pie

He looked at his bicycle, smiled, and left on foot


(Mi viejo flaco nuestro que andabas en la tierra: ¿cómo te olvidaste que no somos ángeles sino hombres y mujeres?)

(My old skinny, ours who walked on the earth: How did you forget that we are not angels but men and women?)


Flaco

Skinny

No te pongas triste

Don't get sad

Todo no fue inútil

Everything was not in vain

No pierdas la fe

Don't lose faith

En un cometa con pedales

In a comet with pedals

¡Dale que te dale!

Go for it again and again!

Yo sé que has de volver

I know you will come back

Moderated by Jorge Soto
Lima, Perú January 17, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment