La Bicicleta Blanca
Horacio FerrerLyrics
Translation
Lo viste. Seguro que vos también, alguna vez, lo viste
You saw it. Surely you also, sometime, saw it
Te hablo de ese eterno ciclista solo, tan solo, que repecha las calles por la noche
I'm talking about that eternal cyclist alone, so alone, who climbs the streets at night
Usa las botamangas del pantalón bien metidas en las medias
He wears the pant legs well tucked into his socks
Y una boina calzada hasta las orejas, ¿te fijaste?
And a beret pulled down to his ears, did you notice?
Nadie sabe, no, de dónde cuernos viene
Nobody knows, no, where the hell he comes from
Jamás se le conoce a dónde diablos va
You never know where the hell he's going
De todos modos, si lo vieras pasar, miralo con mucho amor
Anyway, if you see him pass by, look at him with much love
Puede que sea, otra vez
It might be, once again
El flaco que tenía la bicicleta blanca
The skinny guy who had the white bicycle
Silbando una polkita cruzaba la ciudad
Whistling a little polka, he crossed the city
Sus ruedas, daban pena: Tan chicas y cuadradas
Its wheels, so pitiful: So small and square
¡Que el pobre se enredaba la barba en el pedal!
That poor guy tangled his beard in the pedal!
Llevaba, de manubrio, los cuernos de una cabra
He had goat horns as handlebars
Atrás, en un carrito, cargaba un pez y un pan
Behind, in a little cart, he carried a fish and a bread
Jadeando a lo pichicho, trepaba las barrancas
Panting like a little bird, he climbed the slopes
Y él mismo se animaba, gritando al pedalear
And he encouraged himself, shouting while pedaling
¡Dale, Dios! ¡dale, Dios!
Go for it, God! Go for it, God!
¡Meté, flaquito corazón!
Put in, little heart!
Vos sabés que ganar
You know that winning
No está en llegar sino en seguir
Isn't in arriving but in continuing
Todos, mientras tanto, en las veredas
Meanwhile, on the sidewalks
Revolcándonos de risa
Rolling with laughter
¡Lo aplaudimos a morir!
We applauded him to death!
Y él, con unos ojos de novela
And he, with eyes like a novel
Saludaba, agradecía
Waved, thanked
Y sabía repetir
And knew how to repeat
¡Dale, Dios! ¡dale, Dios!
Go for it, God! Go for it, God!
¡Dale con todo, dale, Dios!
Go with everything, go for it, God!
Pero cierta noche, su horrible bicicleta con acoplado entró a sembrar una enorme cola fosforescente. ¡increíble!: Los pungas devolvían las billeteras en los colectivos; los poderosos terminaban con el hambre; los ovnis nos revelaban el misterio de la paz; el intendente, en persona, rellenaba los pozos de la calle, y hasta yo, pibe, yo que soy las penas, lloré de alegría bailando bajo esa luz la polka del ciclista
But one night, his horrible bike with trailer entered, sowing a huge phosphorescent tail. Unbelievable! Thieves returned wallets on buses; the powerful ended hunger; UFOs revealed the mystery of peace; the mayor, in person, filled the street potholes, and even I, kid, I, who am sorrows, cried with joy dancing under that light the cyclist's polka
Después, no sé, ¡te juro!, por qué siniestra rabia
Later, I don't know, I swear, why sinister rage
No sé por qué lo hicimos ¡lo hicimos sin querer!
I don't know why we did it, we did it unintentionally!
Al flaco, ¡pobre flaco!, de asalto y por la espalda
To the skinny guy, poor guy, by assault and from behind
Su bicicleta blanca le entramos a romper
We started to break his white bicycle
Le dimos como en bolsa, si asco, duro, en grande
We hit it hard, disgustingly, tough, big
La hicimos mil pedazos Y, al fin, yo vi que él
We shattered it into a thousand pieces And, finally, I saw that he
Mordiéndose la barba, gritó: ¡que yo los salve!
Biting his beard, shouted: Save me!
Miró su bicicleta, sonrió, se fue de a pie
He looked at his bicycle, smiled, and left on foot
(Mi viejo flaco nuestro que andabas en la tierra: ¿cómo te olvidaste que no somos ángeles sino hombres y mujeres?)
(My old skinny, ours who walked on the earth: How did you forget that we are not angels but men and women?)
Flaco
Skinny
No te pongas triste
Don't get sad
Todo no fue inútil
Everything was not in vain
No pierdas la fe
Don't lose faith
En un cometa con pedales
In a comet with pedals
¡Dale que te dale!
Go for it again and again!
Yo sé que has de volver
I know you will come back