El Navegante
Eduardo GattiLyrics
Translation
Que es lo que me está pasando
What's happening to me
que en la quietud perfecta
that in perfect stillness
todo empieza a temblar,
everything starts to tremble,
se remueven mis caminos,
my paths are stirred,
se hace trizas el retrato
the picture of my childhood
de mi infancia y su calor
and its warmth shatters
Mi familia y mis amigos
My family and my friends
se me ponen frente a frente
stand face to face with me
y solo me hacen pensar
and only make me think
si al medio de esta tormenta
if in the middle of this storm
nacerán las flores
flowers will bloom
de un lugar Azul e inmenso
from a blue and immense place
Justificar mi ausencia
Justifying my absence
no es más que pretexto
is nothing but an excuse
de vida y aventura
for life and adventure
como oración sin leyes
like a lawless prayer
en libertad inquieta
in restless freedom
mi rostro se bañaba
my face was bathed
con el fulgor de las estrellas
with the brightness of the stars
que cantan la mañana
singing in the morning
bien juntas con mis sueños
intertwined with my dreams
todo estaba allí trenzado
everything was woven there
hasta que dí el paso,
until I took the step,
hasta que tu amor me dijo
until your love told me
Y si al cielo lo cambiaras
If you were to exchange the sky
por toda la realidad
for all of reality
sé que todo sería tan diferente
I know everything would be so different
ya que la fe que tu haz puesto
since the faith you've placed
no se juega no se tranza
is not played or bartered
ni por un solo momento
not even for a single moment
es fogata que corre en tus venas,
it's a bonfire running in your veins,
es quizás tiempo gastado,
perhaps time spent,
es un sol que llevas dentro
it's a sun you carry within,
primero y sin segundo,
first and without second,
el amanecer de tu alma
the dawn of your soul
Si yo fuera navegante,
If I were a navigator,
capitán o simple infante
captain or simple infantryman
de inmediato aceptaré,
I would immediately accept,
que la tierra siempre lejos,
that the land always distant,
que la niebla imponderable,
that the imponderable fog,
en mis mapas son la sal
on my maps, is the salt
que tormentas indomables
the untamable storms
y mujeres que lloraban
and women who cried
hasta el amanecer
until dawn
fueron por mi amigo, hermano,
were for my friend, brother,
su sonrisa amada,
his beloved smile,
sus ojos de fuego y noche.
his eyes of fire and night.