Periódico de Ayer
Héctor LavoeLyrics
Translation
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
Que nadie más procura ya leer
That no one else bothers to read
Sensacional cuando salió en la madrugada
Sensational when it came out in the early morning
A mediodía ya noticia confirmada
By noon, the news was already confirmed
Y en la tarde materia olvidada
And in the afternoon, it became forgotten material
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
Fue el titular que alcanzó página entera
It was the headline that filled the entire page
Por eso ya te conocen donde quiera
That's why they already know you everywhere
Tu nombre ha sido un recorte que guardé
Your name has been a clipping that I kept
Y en el álbum del olvido lo pegué
And in the album of forgetfulness, I pasted it
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
Que nadie más procura ya leer
That no one else bothers to read
El comentario que nació en la madrugada
The comment that arose in the early morning
Y fuimos ambos la noticia propagada
And we were both the spread news
Y en la tarde materia olvidada
And in the afternoon, it became forgotten material
Tu amor es un periódico de ayer
Your love is yesterday's newspaper
¡Cógelo ahora, Lola!
Grab it now, Lola!
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
Oye noticia que todos saben, ya yo no quiero leer
Hey, news that everyone knows, I don't want to read anymore
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
Tú no serviste pa' nada mami, y al safacon yo te eché
You were useless, baby, and I threw you in the trash
Echa camina, apartate de mi vera, apartate de mi lado
Walk away, get away from my side, get away from my side
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
Tu eres el diario La Prensa, Radio Bemba, Radio Bemba
You are the newspaper La Prensa, Radio Bemba, Radio Bemba
¡Sacúde, doble fea!
Shake it, double ugly!
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
¿Para qué voy a leer la historia de un amor que no puedo ni creer?
Why should I read the story of a love I can't believe?
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
Te quise, te tuve, te mantuve, pero ya no te quiero
I loved you, had you, supported you, but I don't love you anymore
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
A tu casa yo no voy, Polito, dame y tumba la cheveta, ¡La chaveta!
I'm not going to your house, Polito, give me the axe and knock down the bolt, the bolt!
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
En el álbum de mi vida, en una página escondida, allí te encontré
In the album of my life, on a hidden page, there I found you
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
Anda vete de mi vera, cosa buena, ya no te quiero ni ver
Go away from my side, good thing, I don't want to see you anymore
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
¿Qué te pasa?, ¿estás llorando?, tienes alma de papel
What's wrong? Are you crying? You have a paper soul
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
Y como el papel aguanta todo, así mismo te trate
And since paper holds everything, that's how I treated you
¿Y para qué leer un periódico de ayer?
And why read yesterday's newspaper?
Analizate tu historia, y así podrás comprender
Analyze your story, and then you'll understand