Últimamente
H0lynaightLyrics
Translation
Últimamente puedo medir mi felicidad por el tamaño de mis pupilas; me explico
Lately, I can measure my happiness by the size of my pupils; let me explain
Estoy drogando mis sentidos, y dejando a mi alma y a mi mente tranquilas... Simplifico
I'm drugging my senses, and leaving my soul and mind at peace... I simplify
Y que la puta de la vida aquí rozando mis tejados ya me agobia
And the damn life here brushing against my rooftops is already overwhelming me
Y no puedo ignorar esta sensación de mierda que me mata de manera obvia
And I can't ignore this shitty feeling that kills me in an obvious way
Tengo fobias, y miedo de quedarme aquí parada y no moverme
I have phobias, and fear of staying here standing still and not moving
Olvidarme de cómo volar, y salir por la ventana mientras todo el mundo duerme
Forget how to fly, and sneak out the window while everyone is asleep
Verme un día más y no reconocer a la persona detrás del espejo
See myself one more day and not recognize the person behind the mirror
De arrugar mi corazón y con estos pensamientos que consumen mi cerebro, hacerlo viejo
To wrinkle my heart and with these thoughts that consume my brain, make it old
Tejo un par de alas, por si alguna de esas estrelladas noches decidieras venir a buscarme
I weave a pair of wings, in case on one of those starry nights you decide to come looking for me
A alejarme del profundo pozo en el que me hundí el día en que nos dejaste
To distance myself from the deep well into which I sank the day you left us
Me he derramado en millones de lágrimas que no harán que vuelvas
I have spilled millions of tears that won't make you come back
Y desates este cuerpo inútil que se enreda cada día más el corazón de cuerdas
And unleash this useless body that entangles the heart more every day with strings
Han arrancado de mi vida el oxigeno
Oxygen has been ripped from my life
Y no es que no me pase nada bueno, o es que no consiga nunca ver el vaso medio lleno
It's not that nothing good happens to me, or that I never manage to see the glass half full
Sino... Que no sé convivir con lo que me queda sin ti, ¿me entiendes?
But... I don't know how to live with what's left of me without you, do you understand?
Intento encontrarle el sentido a esto, pero de qué me va a servir si no estás tú pa' sorprenderme
I try to make sense of this, but what good will it do if you're not here to surprise me?
Últimamente puedo medir mi felicidad por las veces que te inhalo; me explico
Lately, I can measure my happiness by the times I inhale you; let me explain
Anestesio con este humo blanco el dolor que siento mientras se quiebra mi halo; no replico
I numb the pain I feel with this white smoke while my halo shatters; I don't argue