Mi Lugar
GiannyLyrics
Translation
Está bien, eso era lo que tenía que pasar
It's okay, that's what had to happen
No finjas que te importo, no es verdad
Don't pretend that I matter to you, it's not true
Que yo ya me cansé de ser tu amigo
Because I'm tired of being your friend
Te lo digo
I'm telling you
Sé muy bien que a mí tú nunca me veras igual
I know well that you'll never see me the same
Que para ti soy alguien muy normal
That for you, I'm just someone very normal
Y nunca te imaginarías conmigo
And you'd never imagine being with me
No hay sentido, ¿qué más da?
It's pointless, what does it matter?
La vida un día da la vuelta
Life turns around one day
Y un día tú te darás cuenta que yo
And one day you'll realize that I
Que yo era el elegido para hacerte feliz
That I was the chosen one to make you happy
Que yo era el indicado, no el que tienes ahí
That I was the right one, not the one you have there
Durmiendo a tu costado
Sleeping by your side
Ese idiota al que le has entregado mi lugar
That idiot to whom you've given my place
Que yo era el elegido para hacerte feliz
That I was the chosen one to make you happy
Pero apostaste por otro y te burlaste de mí
But you bet on another and mocked me
No te deseo nada malo
I don't wish anything bad upon you
Yo sé que tarde o temprano, todas las vas a pagar
I know that sooner or later, you'll pay for all
Está bien, entiendo que no me quieras hablar
It's okay, I understand you don't want to talk to me
Que ésto no es lo que querías escuchar
That this isn't what you wanted to hear
Que piensas que solo estoy confundido
That you think I'm just confused
Te repito, me da igual
I repeat, I don't care
La vida un día da la vuelta
Life turns around one day
Y un día tú te darás cuenta que yo
And one day you'll realize that I
Que yo era el elegido para hacerte feliz
That I was the chosen one to make you happy
Que yo era el indicado, no el que tienes ahí
That I was the right one, not the one you have there
Durmiendo a tu costado
Sleeping by your side
Ese idiota al que le has entregado mi lugar
That idiot to whom you've given my place
Que yo era el elegido para hacerte feliz
That I was the chosen one to make you happy
Pero apostaste por otro y te burlaste de mí
But you bet on another and mocked me
No te deseo nada malo
I don't wish anything bad upon you
Yo sé que tarde o temprano, todas las vas a pagar
I know that sooner or later, you'll pay for all
Con creces
With interest
Y esta vez será tu turno de llorar
And this time it'll be your turn to cry
¡Como me hiciste llorar!
How you made me cry!
Es que no quiero que te acerques, no quiero que lo intentes
I don't want you near, I don't want you to try
¡Porque me hiciste llorar!
Because you made me cry!
Tú siempre fuiste muy mala, muy mala, muy mala
You were always so bad, so bad, so bad
¡Ay, tú me hiciste llorar!
Oh, you made me cry!
Vete alistando, porque en la vida lo malo se paga
Get ready, because in life, bad things are repaid
Que yo era el elegido para hacerte feliz
That I was the chosen one to make you happy
Que yo era el indicado, no el que tienes ahí
That I was the right one, not the one you have there
Durmiendo a tu costado
Sleeping by your side
Ese idiota al que le has entregado mi lugar
That idiot to whom you've given my place
Que yo era el elegido para hacerte feliz
That I was the chosen one to make you happy
Pero apostaste por otro y te burlaste de mí
But you bet on another and mocked me
No te deseo nada malo
I don't wish anything bad upon you
Yo sé que tarde o temprano, todas las vas a pagar
I know that sooner or later, you'll pay for all