Mala Suerte

Francisco Canaro
Report Submitted!

Lyrics

Translation

¡Se acabó nuestro cariño, me dijiste fríamente

Our love is over, you told me coldly

Yo pensé pa' mis adentros, puede que tenga razón

I thought to myself, maybe you're right

Lo pensé y te dejé sola, sola y dueña de tu vida

I thought and left you alone, alone and owner of your life

Mientras yo con mi conciencia me jugaba el corazón

While I, with my conscience, was gambling my heart


Y cerré fuerte los ojos, y apreté fuerte los labios

And I closed my eyes tightly, and pressed my lips tightly

Pa' no verte, pa' no hablarte, pa' no gritar un adiós

Not to see you, not to talk to you, not to shout a goodbye

Y tranqueando despacito me fui al bar que está en la esquina

And slowly walking, I went to the bar on the corner

Para ahogar con cuatro tragos lo que pudo ser tu amor

To drown with four drinks what could have been your love


Yo no pude prometerte

I couldn't promise you

Cambiar la vida que llevo

To change the life I lead

Porque nací calavera

Because I was born a rascal

Y así me habré de morir

And that's how I'll have to die

A mi me tira la farra

I'm drawn to partying

El café, la muchachada

Coffee, friends

Y donde haya una milonga

And wherever there's a tango

Yo no puedo estar sin ir

I can't be without going


Bien sabés cómo yo he sido

You know well how I've been

Bien sabés cómo he pensado

You know well how I've thought

De mis locas inquietudes

About my crazy concerns

De mi afán de callejear

About my urge to roam the streets

Mala suerte si hoy te pierdo

Bad luck if I lose you today

Mala suerte si ando solo

Bad luck if I walk alone

El culpable soy de todo

I am to blame for everything

Ya que no puedo cambiar

Since I can't change


Porque yo sé que mi vida no es una vida modelo

Because I know that my life is not a model life

Porque quien tiene un cariño, al cariño se ha de dar

Because whoever has a love, must give it

Y yo soy como el jilguero, que aun estando en jaula de oro

And I am like the goldfinch, who even in a golden cage

En su canto llora siempre el antojo de volar

In its song always cries the desire to fly


He tenido mala suerte, pero hablando francamente

I've had bad luck, but frankly speaking

Yo te quedo agradecido, has sido novia y mujer

I'm grateful to you, you've been a girlfriend and a wife

Si la vida ha de apurarme con rigores algún día

If life has to challenge me with hardships one day

¡Ya podés estar segura que de vos me acordaré!

You can be sure I'll remember you!

Moderated by Marina Morales
Managua, Nicaragua May 24, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment