Mala Suerte
Francisco CanaroLyrics
Translation
¡Se acabó nuestro cariño, me dijiste fríamente
Our love is over, you told me coldly
Yo pensé pa' mis adentros, puede que tenga razón
I thought to myself, maybe you're right
Lo pensé y te dejé sola, sola y dueña de tu vida
I thought and left you alone, alone and owner of your life
Mientras yo con mi conciencia me jugaba el corazón
While I, with my conscience, was gambling my heart
Y cerré fuerte los ojos, y apreté fuerte los labios
And I closed my eyes tightly, and pressed my lips tightly
Pa' no verte, pa' no hablarte, pa' no gritar un adiós
Not to see you, not to talk to you, not to shout a goodbye
Y tranqueando despacito me fui al bar que está en la esquina
And slowly walking, I went to the bar on the corner
Para ahogar con cuatro tragos lo que pudo ser tu amor
To drown with four drinks what could have been your love
Yo no pude prometerte
I couldn't promise you
Cambiar la vida que llevo
To change the life I lead
Porque nací calavera
Because I was born a rascal
Y así me habré de morir
And that's how I'll have to die
A mi me tira la farra
I'm drawn to partying
El café, la muchachada
Coffee, friends
Y donde haya una milonga
And wherever there's a tango
Yo no puedo estar sin ir
I can't be without going
Bien sabés cómo yo he sido
You know well how I've been
Bien sabés cómo he pensado
You know well how I've thought
De mis locas inquietudes
About my crazy concerns
De mi afán de callejear
About my urge to roam the streets
Mala suerte si hoy te pierdo
Bad luck if I lose you today
Mala suerte si ando solo
Bad luck if I walk alone
El culpable soy de todo
I am to blame for everything
Ya que no puedo cambiar
Since I can't change
Porque yo sé que mi vida no es una vida modelo
Because I know that my life is not a model life
Porque quien tiene un cariño, al cariño se ha de dar
Because whoever has a love, must give it
Y yo soy como el jilguero, que aun estando en jaula de oro
And I am like the goldfinch, who even in a golden cage
En su canto llora siempre el antojo de volar
In its song always cries the desire to fly
He tenido mala suerte, pero hablando francamente
I've had bad luck, but frankly speaking
Yo te quedo agradecido, has sido novia y mujer
I'm grateful to you, you've been a girlfriend and a wife
Si la vida ha de apurarme con rigores algún día
If life has to challenge me with hardships one day
¡Ya podés estar segura que de vos me acordaré!
You can be sure I'll remember you!