Lo Mejor De Nuestras Vidas

Fito Páez
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Este es mi tiempo

This is my time

Leo libros, nunca me muerden

I read books, they never bite me

Este es nuestro tiempo

This is our time

Los villanos no saben leer ni hablar

Villains can't read or speak

Este es mi tiempo

This is my time

El dinero es el único Dios real

Money is the only real God

Este es nuestro tiempo

This is our time

Cada vez tengo más ganas de pelear

Each time I feel more like fighting


Las multitudes seremos condenadas a vivir

Crowds will be condemned to live

Una vida podrida en medio de los egos del poder

A rotten life amid the egos of power

Te invito al matadero, asesinan animales sin cesar

I invite you to the slaughterhouse, animals are constantly murdered

Si vamos a pasar la eternidad en los cementerios

If we're going to spend eternity in cemeteries

Entonces

Then


La vida no vale nada sin luchar

Life is worth nothing without fighting

La vida no vale nada sin luchar

Life is worth nothing without fighting

La vida no vale nada sin luchar

Life is worth nothing without fighting

Sin luchar, luchar, luchar, luchar

Without fighting, fighting, fighting, fighting


Las agendas se arman en las editoriales

Agendas are crafted in publishing houses

Nunca me creo los cuentos que me cuentan los demás

I never believe the stories others tell me

Me saco un momento los auriculares

I take off my headphones for a moment

Tengo que volver un rato al mundo y ver la realidad

I have to return to the world and see reality

A fin de cuentas, a los pobres palo duro y al cajón

After all, the poor get the hard stick and the coffin


Mi país es una herida que no para de sangrar

My country is a wound that doesn't stop bleeding

En los barrios populares llueven lágrimas

In the popular neighborhoods, tears rain

Y las tetas de esas madres están secas de dar y dar

And those mothers' breasts are dry from giving and giving

Virgencita, devolvelo a Maradona

Little Virgin, return Maradona

La ilusión de la pelota nos abriga en altamar

The illusion of the ball warms us at sea


Las preguntas sin acción no significan nada

Questions without action mean nothing

Al final los muchachos están atrapados en las dosis altas

In the end, the guys are trapped in high doses

Que los llevan hacia arriba a escaparse

That take them upward to escape

Hacia el cielo, en libertad

Towards the sky, in freedom

Mientras tanto, la mentira es la verdad

Meanwhile, lies are the truth


Puede ser que vuelva el comunismo

Communism may return

Puede que tu Dios sea Bill Gates

Maybe your God is Bill Gates

Puede que se quemen los parlamentos

Parliaments may burn

Lo único que quiero esta vez es

All I want this time is

Que los niñes sean niñes

For the children to be children

Que el amor sea el motivo

For love to be the reason


Que se calle el monje negro

May the black monk be silent

Que las bocas coman sano

May mouths eat healthily

Que el abrazo sea cierto

May the embrace be true

Que los viejos sean felices por los años que vivieron

May the old be happy for the years they lived

Objetivo: Alegría

Objective: Joy

No dejemos que se lleven lo mejor de nuestras vidas

Let's not let them take the best of our lives


La vida no vale nada sin luchar

Life is worth nothing without fighting

La vida no vale nada sin luchar

Life is worth nothing without fighting

La vida no vale nada sin luchar

Life is worth nothing without fighting

Sin luchar, luchar, luchar, luchar

Without fighting, fighting, fighting, fighting


El Mahatma de la India

The Mahatma of India

Expulsó a los ingleses

Expelled the English

Sin una bala, empoderado de amor

Without a bullet, empowered by love

Dale duro, dale fuerte

Hit hard, hit strong

Dale sexo a tu cuerpo

Give your body sex

Dale alma a tus palabras

Give your words soul

Dale gracias a Spinetta

Thank Spinetta

Dale gracias al Ángel

Thank the Angel

Dale gracias por estar cerca de ti

Thank you for being close to you

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina May 31, 2024
Be the first to rate this translation
Comment