¿Y Si Eras Tú?

Ela Taubert
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ayer borré las fotos, ya regalé tu ropa

Yesterday I deleted the photos, I already gave away your clothes

Actuando como si todos los recuerdos se fueran junto con tus cosas

Acting as if all the memories were leaving along with your things

Me cansa pensar en tu nombre

Thinking about your name tires me

Preguntándome si son mentiras

Wondering if they are lies

Que a los veintidós se supone que ya has encontrado al amor de tu vida

At twenty-two, it's supposed that you've already found the love of your life

Y esa idea no me deja en paz

And that idea doesn't leave me in peace


¿Y si eras tú, dime cómo voy a vivir si ya no estás?

And what if it was you, tell me how am I going to live if you're not here?

Si eras tú, tengo miedo de no volver a sentir más

If it was you, I'm afraid of not feeling anymore

Porque si en unos años sigo intentando y no te puedo olvidar

Because if in a few years I keep trying and can't forget you

No habrá nada, nadie, solo tendré una historia y el corazón a la mitad

There will be nothing, no one, I'll just have a story and a heart halfway


Todos preguntan y yo ya no sé cómo evadirlo más

Everyone asks, and I don't know how to avoid it anymore

A veces les miento ni yo sé por qué tuvo que acabar

Sometimes I lie to them, I don't even know why it had to end

De tantas personas, solo tú has sabido quererme hasta con mi ansiedad

Out of so many people, only you have known how to love me, even with my anxiety

Si amar es dejar ir, te hubiera amado menos

If loving is letting go, I would have loved you less

Si el amor duele así, te hubiera amado menos

If love hurts like this, I would have loved you less

Odio que fue imposible haberte amado menos y congelar el tiempo

I hate that it was impossible to have loved you less and freeze time


¿Y si eras tú, dime cómo voy a vivir si ya no estás?

And what if it was you, tell me how am I going to live if you're not here?

Si eras tú, tengo miedo de no volver a sentir más

If it was you, I'm afraid of not feeling anymore

Porque si en unos años sigo intentando y no te puedo olvidar

Because if in a few years I keep trying and can't forget you

No habrá nada, nadie, solo tendré una historia y el corazón a la mitad

There will be nothing, no one, I'll just have a story and a heart halfway


Si se acabó el tiempo

If time is over

Pido que haya otra vida para tenernos

I ask for another life to have us

Y si escuchas esto

And if you hear this

Quiero que sepas que aún te quiero

I want you to know that I still love you


¿Y si eras tú, dime cómo voy a vivir si ya no estás?

And what if it was you, tell me how am I going to live if you're not here?

Si eras tú, tengo miedo de no volver a sentir más

If it was you, I'm afraid of not feeling anymore

Porque si en unos años sigo intentando y no te puedo olvidar

Because if in a few years I keep trying and can't forget you

No habrá nada, nadie, solo tendré una historia y el corazón a la mitad

There will be nothing, no one, I'll just have a story and a heart halfway

Moderated by Gabriela Castillo
Panama City, Panama September 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment