Tú Me Dejaste de Querer (part. Niño de Elche y La Húngara)
C. TanganaLyrics
Translation
Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba
You stopped loving me when I needed you
Cuando más falta hacía, tú me diste la espalda (vamos allá)
When I needed you the most, you turned your back on me (let's go)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
You stopped loving me when I least expected it
Cuando más te quería, se te fueron las ganas (¡toma que toma!)
When I loved you the most, you lost interest (take that, take that!)
(¡Dale!)
(Come on!)
(¡Aire!)
(Air!)
(¡Toma que toma! ¡Vamos allá, allá! ¡Ala!)
(Take that, take that! Let's go, go! Go on!)
(¡Oye, El Madrileño! ¡Manda!)
(Listen, The Madrilenian! Command!)
(¡Que toma, que toma, que toma! ¡Ese Pucho!)
(Take that, take that, take that! That Pucho!)
(¡Ala!)
(Go on!)
(Venga ya, ¿te la sabes? ¡Dale!)
(Come on, do you know it? Come on!)
Yo me creía que еra el más cabrón
I thought I was the toughest
Pero me еstoy notando el corazón (dale, dale)
But I'm feeling my heart now (come on, come on)
Estás apretando mucho, mami, déjalo (eso e')
You're squeezing too hard, baby, let it go (that's it)
Si quieres, te doy la razón (¡ala!)
If you want, I'll give you the reason (go on!)
Yo lo único que quiero es largarme de aquí (¡oh!)
All I want is to get out of here (oh!)
Me da igual dónde, puedes elegir (¡dale!)
I don't care where, you can choose (come on!)
Algún día, dentro de poco, me voy a arrepentir
Someday, soon, I'll regret
De haberte confesa'o lo que me haces sufrir (toma que toma)
Having confessed to you what you make me suffer (take that, take that!)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba (dale)
You stopped loving me when I least expected it (come on!)
Cuando más te quería (madrileño), se te fueron las ganas
When I loved you the most (Madrilenian), you lost interest
De punta en blanco pa' ir a tu fiesta
Dressed up to go to your party
Y he pasa'o tres días con la misma ropa puesta
And I've spent three days in the same clothes
Loco por ti, perdiendo apuestas
Crazy for you, losing bets
Dime en quién piensas cuando te acuestas
Tell me who you think of when you go to bed
Porque yo pienso en ti, son ilusiones
Because I think of you, they are illusions
Yo pienso en ti (vamos allá), son ilusiones
I think of you (let's go there), they are illusions
Porque yo pienso en ti, son ilusiones
Because I think of you, they are illusions
Yo pienso en ti, son ilusiones (¡ala!)
I think of you, they are illusions (go on!)
Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba (vamos allá los dos)
You stopped loving me when I needed you (let's go, both of us)
Cuando más falta hacía (dímelo, bonito), tú me diste la espalda (dímelo de verdad)
When I needed you the most (tell me, beautiful), you turned your back (tell me the truth)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
You stopped loving me when I least expected it
Cuando más te quería, se te fueron las ganas
When I loved you the most, you lost interest
(¡Toma que toma que toma!)
(Take that, take that, take that!)
(¡Ala!)
(Go on!)
(¡Eso es! Vaya, dale)
(That's it! Come on)
(Ah, ¡ese Pucho! ¡Toma que toma que toma!)
(Ah, that Pucho! Take that, take that, take that!)
(¡Ey! ¡Pom, pom, pom! ¡Ala, dale!)
(Hey! Pom, pom, pom! Go on, come on!)
(Vaya, vaya; ¡dale, dale!)
(Well, well; come on, come on!)
(Venga ya, ¡venga ya, Tangana!)
(Come on, enough, Tangana!)
(¡Toma que toma!)
(Take that, take that!)
(Dale, dale los que saben, dale)
(Come on, come on, those who know, come on!)