Cuando El Mar Te Tenga

El Ultimo De La Fila
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Vuela al viento espuma del mar,

Foam of the sea, fly into the wind.

vuela al viento y vuelvelo a volar.

Fly into the wind and let it fly again.

Mezcla el mundo, ruge mistral,

Mingle the world, roar Mistral,

mezcla el mundo y mezclanos con él.

Mingle the world and mix us with it.


Ahórrate esas palabras de amor

Spare yourself those words of love

que nadie va a comprender,

that no one will understand,

ni tan sólo yo.

not even me.

Si lo que vas a decir

If what you're about to say

no es más bello que el silencio,

isn't more beautiful than silence,

no lo vayas a decir.

don't say it.


Que hable el mundo y calle el hombre,

Let the world speak and the man be silent,

calle el hombre y vuelvase a callar:

let the man be silent and be silent again:

Mezcla el mundo, ruge mistral;

Mingle the world, roar Mistral;

mezcla el mundo y mezclanos con él.

Mingle the world and mix us with it.


Ruge mistral, vuélvenos locos de atar

Roar Mistral, drive us crazy

y con tu antiguo furor

with your ancient fury

llévate a aquel que ose hablar.

take away anyone who dares to speak.


Mientras todos duerman te amaré.

While everyone sleeps, I'll love you.

Cuando todos hablen huiré.

When everyone talks, I'll flee.


Lejos, muy lejos, en silencio.

Far away, very far away, in silence.

Lejos, muy lejos, en silencio.

Far away, very far away, in silence.

Cuando el bosque te hable te hablaré;

When the forest speaks to you, I'll speak;

cuando el mar te tenga te tendré.

when the sea holds you, I'll hold you.


Murmullo de una oración

Murmur of a prayer

minúscula y dulce;

tiny and sweet;

murmullo de tu respiración

murmur of your breath

al despertar.

upon waking.


Ruge mistral, medio dios;

Roar Mistral, half-god;

llevaté el mundo de aquí,

take the world away from here,

peina la espuma del mar

comb the foam of the sea

y llévanos muy lejos, muy lejos

and take us far away, very far away.

Moderated by Carmen Navarro
Havana, Cuba October 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment