Me Tienes

Eduardo Capetillo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Quiero despertarme,

I want to wake up,

y mirarte junto a mí;

and see you next to me;

Quiero enterarme,

I want to find out,

como es que te conseguí.

how I managed to get you.


Tú cuerpo, atar y amarte más,

Your body, tie and love you more,

de tí, escuchar - que no te irás.

from you, hear - that you won't go.

Toda mi pasión, la tienes,

All my passion, you have it,

y mi corazón, lo tienes;

and my heart, you have it;

mi satisfacción, la tienes,

my satisfaction, you have it,

nena.

baby.


Pide lo que quieras,

Ask for what you want,

y al instante lo tendrás;

and instantly you'll have it;

pero no me hieras,

but don't hurt me,

porque arrepentirás.

because you'll regret it.


Tú piel (tú piel), está (está)

Your skin (your skin), is (is)

pidiendo amor (amor), y lo (y lo)

asking for love (love), and it (and it)

tendrá (tendrá) en su interior.

will have (will have) within.


Ref:

< em > Ref:

Pideme algo más, me tienes,

Ask me for something else, you have me,

mi furia y mi paz, las tienes;

my fury and my peace, you have them;

no es pasión fugaz, me tienes,

it's not fleeting passion, you have me,

nena.

baby.


Toma mi calor,

Take my warmth,

pierde tu temor;

lose your fear;

hazlo por amor.

do it for love.


Me tienes, nena...

You have me, baby...


Amar así, es comprender...

To love like this is to understand...

y es descubrir y maldecer...

and it's to discover and curse...


Ref:

< em > Ref:

Pideme algo más, me tienes,

Ask me for something else, you have me,

mi furia y mi paz, las tienes;

my fury and my peace, you have them;

no es pasión fugaz, me tienes,

it's not fleeting passion, you have me,

nena.

baby.


Toda mi pasión, la tienes,

All my passion, you have it,

y mi corazón, lo tienes;

and my heart, you have it;

mi satisfacción, la tienes,

my satisfaction, you have it,

nena.

baby.


Toma mi calor,

Take my warmth,

pierde tu temor;

lose your fear;

hazlo por amor.

do it for love.

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina April 12, 2024
Be the first to rate this translation
Comment