Andaluz
Ecos Del RocioLyrics
Translation
Hace ya cuarenta años
It's been forty years already
que vives lejos del sur
since you live far from the south
como el que va pal Rocío
like one heading to El Rocío
iban calzaos de alpargatas
they wore espadrilles
el corazón encogío
with a heavy heart
una copla en la garganta
a song in the throat
como el que va pal Rocío
like one heading to El Rocío
Ajuntando noche y día
Gathering night and day
un día por ver a mis viejos
one day, to see my old folks
me volví a Andalucía
I returned to Andalusia
y allí me llamaban forastero
and there, they called me a stranger
amigos que antes tenía
friends I used to have
Tengo una casita blanca
I have a little white house
con el semblante de cal
with the face of lime
cuando me encuentro sus llaves
when I find its keys
yo la añoro con cariño
I long for it affectionately
y me recuerda a mi calle
and it reminds me of my street
lloro lo mismo que un niño
I cry like a child
cuando me encuentro sus llaves
when I find its keys
las coplillas que cantaban
the songs they used to sing
al pie de aquel lavaero
at the foot of that washhouse
las mujeres que lavaban
the women who washed
y tú que me llamas forastero
and you, who call me a stranger
conmigo siempre jugabas
always used to play with me
No me llames forastero
Don't call me a stranger
que vas a hacerla llorar
you'll make her cry
su canastito de mimbre
her little wicker basket
con sentimiento y costura
with feeling and stitches
con la mirá de una Virgen
with the gaze of a Virgin
iba durmiendo a la luna
went to sleep under the moon
en su canastito de mimbre
in her little wicker basket
yo tiré una piedra al agua
I threw a stone into the water
y se fue al fondo sombrío
and it sank into the dark depths
con la tierra que soñaba
with the earth it dreamt of
y volvio a su cauce y a su río
and returned to its course and river
el agua que salpicaba
the splashing water
Tengo un corazón que anda
I have a heart that walks
al paso de una hermandad
to the rhythm of a brotherhood
quiero escuchar sus tambores
I want to hear its drums
cuando pase el nazareno
when the Nazarene passes by
llamame pa que no llore
call me so that she doesn't cry
y aunque esté lejos el pueblo
even though the town is far away
quiero escuchar sus tambores
I want to hear its drums
y mi madre me llamaba
and my mother used to call me
verde y blanco era el pañuelo
green and white was the handkerchief
pa secarme yo la cara
to wipe my face
y tú que me llamas forastero
and you, who call me a stranger
la viste de la ventana
saw her from the window
No me llames forastero
Don't call me a stranger
que yo ne nacío andaluz
because I was born Andalusian
y to el que nace andaluz
and anyone born Andalusian
lleva un pellizco por dentro
carries a pinch inside
aunque esté lejos del sur
even though far from the south