Me Dicen El Chavo

Código FN
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Mijo usted esta muy chavito

Son, you're quite young

Pa' que ande en la madrugada

For wandering around in the early morning

Le dijo su madre un día

His mother told him one day

Le pego una regañada

She scolded him

Pero el chavo no hizo caso

But the kid didn't listen

Y hoy trai su gente enfierrada

And now he's with his armed people


No se quedó con las ganas

He didn't hold back

Se hizo yerno de zambada

He became a son-in-law of Zambada

El señor le dio la llave

The boss gave him the key

Se ha ganado la confianza

He's earned their trust

Hoy el chavo trae sombrero

Today the kid wears a hat

La mayiza lo reslpada

The cornfield has his back


No ando buscando broncas

I'm not looking for trouble

La vida se hizo para gozar

Life is meant for enjoying

Pero por si las moscas

But just in case

El barrilito fajado esta

The little barrel is strapped on

Saludos a la plebada

Greetings to the folks

De mi lindo Culiacán

From my beautiful Culiacán


Lo he mirado por las playas

I've seen him on the beaches

Y también las rancheradas

And also at the ranch parties

Ahí bromeando a sus compadres

Joking with his buddies there

Disfrutando de la banda

Enjoying the music

Si se ofrece esta la mano

If needed, his hand is there

Del muchacho de la barba

The guy with the beard


Es un hombre de negocios

He's a businessman

Irrompible su palabra

His word is unbreakable

Tiene el sueño muy ligero

He's a light sleeper

Cuando se trata de chamba

When it comes to work

Suena en vivo la decidía

He dreams of decision-making

Su pasión son las muchachas

His passion is the girls


Hay nos miramos luego

We'll see each other later

En la Alberquita o el Tejaban

At the Alberquita or the Tejaban

Quiero que los tucanes

I want the toucans

Codigo FN, retumben ya

Código FN, make some noise now

Felix me dicen el chavo

They call me Felix, the kid

Y no la voy a chispotiar

And I won't hold back

Moderated by Lucia Flores
Tegucigalpa, Honduras September 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment