A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano
Chava FloresLyrics
Translation
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
What do you aim for when you dream, Mexican?
¿A hacerte rico en loterías con un millón?
To get rich in lotteries with a million?
Mejor trabaja, ya levántate temprano
It's better to work, get up early
Con sueños de opio solo pierdes el camión
With opium dreams, you only miss the bus
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
What do you aim for when you dream, Mexican?
Con sueños verdes no conviene ni soñar
With green dreams, it's not worth dreaming
Sueñas un hada y ya no debes nada
You dream of a fairy, and you owe nothing
Tu casa esta pagada, ya no hay que trabajar
Your house is paid for, no need to work
Ya está ganada la Copa en la Olimpiada
The Cup in the Olympics is already won
¡Soñar no cuesta nada que ganas de soñar!
Dreaming costs nothing; what a desire to dream!
¡Ah! Pero eso sí mañana si que lo hago
Oh! But yes, tomorrow I'll do it
Pero eso sí mañana voy a ir
But yes, tomorrow, I'll go
Pero eso sí mañana sí te pago
But yes, tomorrow, I'll pay you
¿A qué le tiras cuando sueñas sin cumplir?
What do you aim for when you dream without fulfilling?
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
What do you aim for when you dream, Mexican?
Deja el tesoro que Cuauhtémoc fue a enterrar
Leave the treasure that Cuauhtémoc went to bury
Cuantos centavos se te escapan de la mano
How many cents slip from your hand
Buscando un taxi que jamás te ha de llevar
Looking for a taxi that will never take you
¿A qué le tiras cuando sueñas, mexicano?
What do you aim for when you dream, Mexican?
Que faltan niños pa' poblar este lugar
There aren't enough children to populate this place
Sigue soñando que no hay contribuciones
Keep dreaming that there are no contributions
Que ya no hay mordelones, que ya puedes ahorrar
No more leeches, now you can save
Sigue soñando que el PRI ya no anda en zancos
Keep dreaming that the PRI is no longer on stilts
Que prestan en los bancos, que dejas de fumar
They lend in banks, you quit smoking
¡Ah! Pero eso sí mañana nos casamos
Oh! But yes, tomorrow we'll get married
Pero eso sí mañana te lo doy
But yes, tomorrow, I'll give it to you
Pero eso sí la ultima y nos vamos (¡no!)
But yes, the last one, and we leave (no!)
¿A que le tiras cuando sueñas, soñador?
What do you aim for when you dream, dreamer?