Tu Pálida Voz
CharloLyrics
Translation
Te oí decir..adiós, adiós...
I heard you say... goodbye, goodbye...
Cerré los ojos y oculté el dolor...
I closed my eyes and hid the pain...
Sentí tus pasos cruzando la tarde
I felt your steps crossing the afternoon
y no te atajaron mis manos cobardes.
and my coward hands didn't stop you.
Mi corazón, lloró de amor
My heart cried of love
y en el silencio resonó tu voz,
and in the silence, your voice echoed,
tu voz querida, lejana y perdida,
your beloved voice, distant and lost,
tu voz que era mía... tu pálida voz.
your voice that was mine... your pale voice.
En las noches desoladas, que sacude el viento,
In the desolate nights shaken by the wind,
brillan las estrellas frías del remordimiento
the cold stars of remorse shine,
y me engaño que habrás de volver otra vez
and I deceive myself that you will come back again,
desatando el olvido y el tiempo.
unleashing forgetfulness and time.
Siento que tus pasos vuelven por la senda amiga.
I feel your steps returning along the friendly path.
Oigo que me nombras llena de mortal fatiga,
I hear you calling me, full of mortal fatigue,
para qué si ya sé que es inútil mi afán,
for what? I already know my effort is useless,
nunca... nunca... vendrás.
never... never... will you come.
Te vi partir, dijiste adiós,
I saw you leave, you said goodbye,
temblé de angustia y oculté mi dolor.
I trembled with anguish and hid my pain.
Después, pensando que no volverías
Later, thinking that you wouldn't return,
traté de alcanzarte y ya no eras mía.
I tried to reach you, and you were no longer mine.
Mi corazón, sangró de amor,
My heart bled of love,
y en el recuerdo resonó tu voz...
and in the memory, your voice echoed...
tu voz querida, lejana y perdida,
your beloved voice, distant and lost,
tu voz aterida, tu pálida voz.
your chilled voice, your pale voice.