25 de Diciembre
Carlos Ramón FernandezLyrics
Translation
25 de diciembre me encuentro solo
On December 25th, I find myself alone
En la casa que triste la navidad
In the house, how sad Christmas is
Solamente un arbolito en un rincon parpadea
Only a little tree in a corner blinks
Con su prender y apagar.
With its on and off.
Hay dos platos en la mesa esperando que regrese
There are two plates on the table waiting for her to return
La que nunca va a llegar,
The one who will never come back,
La que se marcho una tarde dejando un adios escrito
The one who left one afternoon leaving a written goodbye
Y que no volvio jamas.
And never returned.
Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro
There are two glasses waiting for a toast that I yearn for so much
Pero no hay con quien brindar,
But there is no one to toast with,
Estan marchitas la flores y tan oscura la casa
The flowers are withered, and the house so dark
Que triste la navidad.
How sad Christmas is.
Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo
I want to raise a glass with a prayer to the sky
Por aquellos que no estan,
For those who are not here,
Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga
I toast to the humblest and that every child has
Sobre la mesa su pan.
On the table their bread.
Salgo a mirar a la puerta esperando una silueta
I go out to look at the door, hoping for a silhouette
Que nunca e de divisar,
That I will never see,
La risa de mis vecinos que con toda su alegria
The laughter of my neighbors, who with all their joy
No me pueden contagiar.
Cannot infect me.
El silencio de la noche me invade el cuerpo y el alma
The silence of the night invades my body and soul
Me enferman de soledad,
They make me sick with loneliness,
Un ramo de rosas blancas tendidas sobre la mesa
A bouquet of white roses laid on the table
Ya marchitas de esperar.
Already withered from waiting.
Hay dos copas esperando un brindis que tanto añoro
There are two glasses waiting for a toast that I yearn for so much
Pero no hay con quien brindar,
But there is no one to toast with,
Estan marchitas la flores y tan oscura la casa
The flowers are withered, and the house so dark
Que triste la navidad.
How sad Christmas is.
Quiero elevar una copa con una plegaria al cielo
I want to raise a glass with a prayer to the sky
Por aquellos que no estan,
For those who are not here,
Brindo por los mas humildes y que todo niño tenga
I toast to the humblest and that every child has
Sobre la mesa su pan.
On the table their bread.
Y que todo niño tenga sobre la mesa su pan.
And that every child has on the table their bread.