Nostalgias
Carlos GardelLyrics
Translation
Quiero emborrachar mi corazón
I want to drown my heart
Para apagar un loco amor
To extinguish a crazy love
Que más que amor es un sufrir
That more than love is a suffering
Y aquí vengo para eso
And here I come for that
Pa' borrar antiguos besos
To erase old kisses
En los besos de otra boca
In the kisses of another mouth
Si su amor fue flor de un día
If her love was a flower of a day
¿Porqué cause siempre mía
Why do I always cause
Esa cruel preocupación?
This cruel concern?
Quiero por los dos la copa alzar
I want to raise the cup for both of us
Para olvidar mi obstinación
To forget my stubbornness
Y más la vuelvo a recordar
And yet I remember it
Nostalgia
Nostalgia
De escuchar su risa loca
Of hearing her crazy laughter
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego su respiración
Like a fire, her breathing
Angustia
Anguish
De sentirme abandonado
Of feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that another by her side
Pronto, pronto le hablará de amor
Soon, soon will speak of love
¡Hermano!
Brother!
Yo no quiero rebajarme
I don't want to lower myself
Ni pedirle, ni llorarle
Nor ask her, nor cry to her
Ni decirle que no puedo más vivir
Nor tell her that I can't live anymore
Desde mi triste soledad
From my sad loneliness
Veré caer las rosas muertas
I will see the dead roses fall
De mi juventud
From my youth
Gime, bandoneón, tu tango gris
Moan, bandoneon, your gray tango
Quizás a ti te hiera igual
Perhaps it hurts you the same
Algún amor sentimental
Some sentimental love
Llora mi alma de fantoche
My soul weeps like a puppet
Solo y triste en esta noche
Alone and sad on this night
Noche negra y sin estrellas
Black night without stars
Si las copas traen consuelos
If the cups bring comforts
Aquí estoy con mis desvelos
Here I am with my anxieties
Para ahogarlas de una vez
To drown them once and for all
Quiero emborrachar al corazón
I want to intoxicate the heart
Para después poder brindar
To then be able to toast
Por los fracasos del amor
For the failures of love
Nostalgia
Nostalgia
De escuchar su risa loca
Of hearing her crazy laughter
Y sentir junto a mi boca
And feeling next to my mouth
Como un fuego su respiración
Like a fire, her breathing
Angustia
Anguish
De sentirme abandonado
Of feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And thinking that another by her side
Pronto, pronto le hablará de amor
Soon, soon will speak of love
¡Hermano!
Brother!
Yo no quiero rebajarme
I don't want to lower myself
Ni pedirle, ni rogarle
Nor ask her, nor beg her
Ni decirle que no puedo más vivir
Nor tell her that I can't live anymore
Desde mi triste soledad
From my sad loneliness
Veré caer las rosas muertas
I will see the dead roses fall
De mi juventud
From my youth