Muñequita De Lujo
Carlos GardelLyrics
Translation
Me han dao el dato, viejita
They've given me the scoop, old girl
De que has cambiao de presencia
That you've changed your appearance
Ya dejaste el barrio bajo
You've left the lower neighborhood
Que era tu antigua querencia
That was your old fondness
Con garçonnière muy coqueta
With a very chic garçonnière
En el centro te ubicaste
You've settled downtown
Y gozás de un Ford lujoso
And you enjoy a luxurious Ford
Que a un viejito le sacaste
That you took from an old man
Que lucís dos brillos papas
You show off two sparkles, potatoes
De un pendentif de chipé
From a chipé pendant
Zarzo de perla y platino
Pearl and platinum setting
Cartera marrón doré
Golden brown purse
Y un reloj de oro chatito
And a flat gold watch
Regalo de otro mishé
Gift from another man
Que lo largaste sequito
You got rid of it quickly
Igual que champagne frappé
Just like chilled champagne
Que te oxigenaste el pelo
You gave your hair oxygen
Porque eso tiene cachet
Because that has cachet
Y lo piantaste al percal
And you ditched percale
Por la seda de soirée
For evening silk
Que te has refinado en todo
You refined in everything
Y ya no decís morfar
And you don't say "to eat" anymore
Y para decir Hasta luego
And to say goodbye
Ahora batís Au revoir
Now you say "Au revoir"
Pero la vida, percanta
But life, my dear
Tiene mucha evolución
Has a lot of evolution
Y un día, todos tus brillos
And one day, all your sparkles
Morirán, triste ilusión
Will die, sad illusion
Y al comprobar el tormento
And upon realizing the torment
De haberte quedao sin vento
Of having been left without wind
Convertida en milonguera
Becoming a tango dancer
Verás tu vida fulera
You'll see your dreary life
Que se desliza entre abrojos
Slipping among thorns
Y una lágrima en tus ojos
And a tear in your eyes
Con dolor te ha de brotar
Will painfully spring forth
Y entonces vendrá a tu mente
And then it will come to your mind
Cuando eras flor de arrabal
When you were a flower of the slum
Y un mozo, sinceramente
And a lad, sincerely
Con calor te supo amar
Tenderly knew how to love you
Y al notar amargamente
And noticing bitterly
De que sos mistonga ficha
That you're a used-up token
Remanyada por tus años
Worn out by your years
Pa’ olvidar tus desengaños
To forget your disappointments
La aguja dulce y divina
The sweet and divine needle
A un puñado de morfina
To a handful of morphine
En tus carnes clavará
Will pierce into your flesh