Mandala

Camilo Séptimo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sé que no volverá lo que un día fue

I know that what once was will not return

Tal vez debo aceptar que te perderé

Maybe I should accept that I will lose you


Ya no esperar nada

No longer expecting anything

Sigo buscándote amor

I keep searching for you, love

Cada segundo que estoy sin ti

Every second that I'm without you


No necesito verte para sentirte cerca de mí

I don't need to see you to feel you close to me

¿Por qué te vas? ¿Por qué no estás?

Why are you leaving? Why aren't you here?

Sé que no debo mirar atrás

I know I shouldn't look back

¿Por qué no hay más? Se acabará

Why is there no more? It will end

Y los acuerdos se morirán

And the agreements will die


Dime. ¿Cómo puedes olvidarme?

Tell me, how can you forget me?

Yo te llevo en mis células

I carry you in my cells

Dime lo que quieres

Tell me what you want

Que no es tarde para intentarlo

It's not too late to try

Una vez más

Once again


No lo esperaba, pero me rendí ante tu voz

I didn't expect it, but I surrendered to your voice

Y mi aura cambió

And my aura changed

Cada momento con un mood supremo

Every moment with a supreme mood

Eleva la vibración

Elevate the vibration


Mandala

Mandala

Mandala de mi corazón

Mandala of my heart

Mandala

Mandala

Mandala de mi corazón

Mandala of my heart


¿Por qué te vas? ¿Por qué no estás?

Why are you leaving? Why aren't you here?

Sé que no debo mirar atrás

I know I shouldn't look back

¿Por qué no hay más? Se acabará

Why is there no more? It will end

Y los acuerdos se morirán

And the agreements will die


Dime. ¿Cómo puedes olvidarme?

Tell me, how can you forget me?

Yo te llevo en mis células

I carry you in my cells

Dime lo que quieres

Tell me what you want

Que no es tarde para intentarlo

It's not too late to try

Una vez más

Once again


Mandala

Mandala

Mandala de mi corazón

Mandala of my heart

Mandala

Mandala

Mandala de mi corazón

Mandala of my heart

Moderated by Carlos García
Lima, Perú June 16, 2024
Be the first to rate this translation
Comment