Corales
babi (ES)Lyrics
Translation
Mr. Anderson? Can I ask you something? Yeah
Mr. Anderson? Can I ask you something? Yeah
Why do nice people choose the wrong people to date?
Why do nice people choose the wrong people to date?
Well, we accept the love we think we deserve
Well, we accept the love we think we deserve
Can we make them know that they deserve more?
Can we make them know that they deserve more?
We can try
We can try
Tengo casi veinticuatro, me siento de quince
I'm almost twenty-four, I feel like fifteen
Me quedan grande lo' zapatos y me han hecho par de esguinces
The shoes are too big for me, and I've sprained them a couple of times
Tú con tu vista de lince me vigilabas
You, with your lynx eyes, were watching over me
Pero pasabas por alto la masacre que me hiciste
But you overlooked the massacre you did to me
Y aunque sé que estando sola estoy bien, necesito un quién
And even though I know I'm fine alone, I need a who
Un cómo, un cuándo, un dónde pa' poder estar a cien
A how, a when, a where to be a hundred
La avaricia rompió el saco, me rompiste con él
Greed broke the bag, you broke me with it
Yo que amaba Galicia y ahora no la puedo ver
I who loved Galicia, and now I can't see it
Me mediqué pa' enfrentarme a la calle
I medicated myself to face the street
Subir al tren y darte to' mi amor
Get on the train and give you all my love
Algo que pa' mí siempre fue impensable
Something that was unthinkable for me
Tuve que ver más allá del dolor
I had to see beyond the pain
Me mediqué pa' enfrentarme a la calle
I medicated myself to face the street
Subir al tren y darte to' mi amor
Get on the train and give you all my love
Algo que pa' mí siempre fue impensable
Something that was unthinkable for me
Tuve que ver más allá del dolor
I had to see beyond the pain
Tu cabecita loca era la excusa pa' matarme
Your crazy little head was the excuse to kill me
Conociste el mal y te volviste un maleante
You met evil and became a villain
¿Qué tal si me tiro al mar y dejo ya de marearte?
What if I throw myself into the sea and stop dizzying you?
Incluso llena de corales seguiría queriéndote
Even full of corals, I would still love you
Guardando el agua en los pulmones por si te entra la sed
Storing water in the lungs in case you get thirsty
Tú me querías viva y muerta, las dos cosas a la vez
You wanted me alive and dead, both at the same time
Viva para que te cuide y muerta pa' toca' otra piel
Alive for me to take care of you, and dead to touch another skin
Pa' dejarme con los labios impregnados de tu miel
To leave me with lips infused with your honey
Lo mío es pasión
Mine is passion
Con tal de que no te ahogaras, no haría la descompresión
As long as you don't drown, I wouldn't do the decompression
Que me sangren los oídos, se me pare el corazón
Let my ears bleed, let my heart stop
Que me ardan las entrañas como se quema el carbón
Let my guts burn like coal
Preferí tus telarañas a dormir en mi algodón
I preferred your cobwebs to sleeping in my cotton
Ya verás a quién engañas por un puto calentón
You'll see who you deceive for a damn heat
Una vez más que la realidad supera la ficción
Once again, reality surpasses fiction
Me he enamora'o de Diógenes, vive en mi habitación
I fell in love with Diogenes, he lives in my room
Que no hay puta forma, amor
That there is no damn way, love
E' imposible
It's impossible
No lo entiendo
I don't understand
Me mediqué pa' enfrentarme a la calle
I medicated myself to face the street
Subir al tren y darte to' mi amor
Get on the train and give you all my love
Algo que pa' mí siempre fue impensable
Something that was unthinkable for me
Tuve que ver más allá del dolor
I had to see beyond the pain
Me mediqué pa' enfrentarme a la calle
I medicated myself to face the street
Subir al tren y darte to' mi amor
Get on the train and give you all my love
Algo que pa' mí siempre fue impensable
Something that was unthinkable for me
Tuve que ver más allá del dolor
I had to see beyond the pain