Corales

babi (ES)
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Mr. Anderson? Can I ask you something? Yeah

Mr. Anderson? Can I ask you something? Yeah

Why do nice people choose the wrong people to date?

Why do nice people choose the wrong people to date?

Well, we accept the love we think we deserve

Well, we accept the love we think we deserve

Can we make them know that they deserve more?

Can we make them know that they deserve more?

We can try

We can try


Tengo casi veinticuatro, me siento de quince

I'm almost twenty-four, I feel like fifteen

Me quedan grande lo' zapatos y me han hecho par de esguinces

The shoes are too big for me, and I've sprained them a couple of times

Tú con tu vista de lince me vigilabas

You, with your lynx eyes, were watching over me

Pero pasabas por alto la masacre que me hiciste

But you overlooked the massacre you did to me


Y aunque sé que estando sola estoy bien, necesito un quién

And even though I know I'm fine alone, I need a who

Un cómo, un cuándo, un dónde pa' poder estar a cien

A how, a when, a where to be a hundred

La avaricia rompió el saco, me rompiste con él

Greed broke the bag, you broke me with it

Yo que amaba Galicia y ahora no la puedo ver

I who loved Galicia, and now I can't see it


Me mediqué pa' enfrentarme a la calle

I medicated myself to face the street

Subir al tren y darte to' mi amor

Get on the train and give you all my love

Algo que pa' mí siempre fue impensable

Something that was unthinkable for me

Tuve que ver más allá del dolor

I had to see beyond the pain


Me mediqué pa' enfrentarme a la calle

I medicated myself to face the street

Subir al tren y darte to' mi amor

Get on the train and give you all my love

Algo que pa' mí siempre fue impensable

Something that was unthinkable for me

Tuve que ver más allá del dolor

I had to see beyond the pain


Tu cabecita loca era la excusa pa' matarme

Your crazy little head was the excuse to kill me

Conociste el mal y te volviste un maleante

You met evil and became a villain

¿Qué tal si me tiro al mar y dejo ya de marearte?

What if I throw myself into the sea and stop dizzying you?

Incluso llena de corales seguiría queriéndote

Even full of corals, I would still love you


Guardando el agua en los pulmones por si te entra la sed

Storing water in the lungs in case you get thirsty

Tú me querías viva y muerta, las dos cosas a la vez

You wanted me alive and dead, both at the same time

Viva para que te cuide y muerta pa' toca' otra piel

Alive for me to take care of you, and dead to touch another skin

Pa' dejarme con los labios impregnados de tu miel

To leave me with lips infused with your honey


Lo mío es pasión

Mine is passion

Con tal de que no te ahogaras, no haría la descompresión

As long as you don't drown, I wouldn't do the decompression

Que me sangren los oídos, se me pare el corazón

Let my ears bleed, let my heart stop

Que me ardan las entrañas como se quema el carbón

Let my guts burn like coal


Preferí tus telarañas a dormir en mi algodón

I preferred your cobwebs to sleeping in my cotton

Ya verás a quién engañas por un puto calentón

You'll see who you deceive for a damn heat

Una vez más que la realidad supera la ficción

Once again, reality surpasses fiction

Me he enamora'o de Diógenes, vive en mi habitación

I fell in love with Diogenes, he lives in my room


Que no hay puta forma, amor

That there is no damn way, love

E' imposible

It's impossible


No lo entiendo

I don't understand


Me mediqué pa' enfrentarme a la calle

I medicated myself to face the street

Subir al tren y darte to' mi amor

Get on the train and give you all my love

Algo que pa' mí siempre fue impensable

Something that was unthinkable for me

Tuve que ver más allá del dolor

I had to see beyond the pain


Me mediqué pa' enfrentarme a la calle

I medicated myself to face the street

Subir al tren y darte to' mi amor

Get on the train and give you all my love

Algo que pa' mí siempre fue impensable

Something that was unthinkable for me

Tuve que ver más allá del dolor

I had to see beyond the pain

Moderated by Isabella Lopez
Tegucigalpa, Honduras November 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment