El Zoológico
Alfredo OlivasLyrics
Translation
La ingeniería del topo
The engineering of the mole
El salto del canguro
The kangaroo's leap
Camino o galopo
Path or gallop
Que es lo más seguro
That is the safest
El subconsciente no me dejaba dormir
The subconscious wouldn't let me sleep
Y mi compadre no me iba a dejar morir
And my buddy wasn't going to let me die
El poderío del león
The power of the lion
La astucia del loro
The cunning of the parrot
Planeo del halcón
Flight of the falcon
La fuerza del toro
The strength of the bull
Sin tanto margen menos se puede escoger
With so little margin, there is less to choose
No había más tiempo del que se podía perder
There was no more time than could be lost
Me sonaba ilógico
It sounded illogical to me
Penar en un zoológico
To lament in a zoo
Si el alma siempre va buscando libertad
If the soul is always seeking freedom
Iba a intentarlo si veía oportunidad
I was going to try it if I saw an opportunity
Peor que el cementerio
Worse than the cemetery
Vivir en cautiverio
Living in captivity
La almohada y yo llegamos a esa conclusión
The pillow and I came to that conclusion
Y he decidido hacer lo que hace el camaleón
And I have decided to do what the chameleon does
La incredulidad de un perro
The disbelief of a dog
Que veía expectante
Watching expectantly
A 2 compañeros
Two companions
Que salían avante
Who came out ahead
El cautiverio de a poco quedaba atrás
Captivity was slowly left behind
Y como el mapache otra vez sobre el antifaz
And like the raccoon again over the mask
Un mono es su compañero
A monkey is his companion
Oficialmente exprisioneros
Officially prisoners
Y en las noticias no daban otra razón
And in the news, they gave no other reason
Y en turbias aguas de nuevo nadó un salmón
And in murky waters, a salmon swam again
El mono esperaba
The monkey hoped
Reintegrarse a su manada
To reintegrate into his herd
Más la monada ya no lo reconoció
But the crowd no longer recognized him
Y en su terreno la tierra se lo comió
And in his territory, the earth swallowed him