El Telaraña
Alfredo OlivasLyrics
Translation
Buenas Buenas como están? Aquí voy ha presentarme
Hello, hello, how are you? Here I go to introduce myself
Espero no hablar de mas ni tampoco incomodarles
I hope not to talk too much or bother you
Ahora vengo en son de paz aunque así me la navego
Now I come in peace, even though that's how I navigate it
Pero cuando hacen el mal yo les hago un cochinero
But when they do wrong, I make a mess for them
Y aunque no este haciendo sol yo no me quito el sombrero
And even if the sun is not shining, I don't take off my hat
Bueno si me lo permiten quiero empezar por lo claro
Well, if you allow me, I want to start with the clear
Me refiero amis inicios hace mas de 15 años
I'm talking about my beginnings more than 15 years ago
Muchos piden mi retiro por que dicen que soy viejo
Many ask for my retirement because they say I'm old
Mas yo no pienso lo mismo yo opino que es por el miedo
But I don't think the same, I think it's because of fear
Y lo siento por los buitres que andan detrás de mis huesos
And I'm sorry for the vultures that are after my bones
Ya me puse muy pantera mas no es de dientes pa fuera
I've become very panther-like, but not with teeth showing
Y aquí les traigo la cura ha todo el que no me crea
And here I bring the cure to anyone who doesn't believe me
Ya les he cantado tiros y los tiros no me espantan
I've sung shots, and shots don't scare me
Ya saben que andar conmigo mi compadre es con la cuaca
You already know that being with me, my friend, is with the shotgun
Mi carnal el doble X y el de las jorobas cuatas
My brother, Double X, and the one with the humped shoulders
Con una piedra empece y ahora tengo la montaña
With a stone, I started, and now I have the mountain
Mi destino lo tejí tal como una telaraña
I wove my destiny like a spider's web
No tengo miedo ha enredarme enredado he estado siempre
I'm not afraid to get tangled; I've always been tangled
Y así la pienso seguir hasta que tope la muerte
And that's how I plan to continue until death stops me
Por lo pronto seguiré burlándome de los verdes
For now, I'll keep making fun of the greens
Si quiere llegar el fin aquí lo espero sentado
If the end wants to come, I'll be waiting here sitting
Solo le quiero advertir que aquí traigo el recortado
I just want to warn you that I have the shortened one here
No tengo miedo morir como dije anteriormente
I'm not afraid to die, as I said before
Y también pienso que el fin se le llega al que se duerme
And I also think that the end comes to those who sleep
No me pienso dormir me llevo bien al pendiente
I don't plan to sleep; I stay well aware
Sigan guardándome balas a ver cuando me las pegan
Keep saving bullets for me; let's see when you shoot them
Sigan mandando al gobierno que busca pero no encuentra
Keep sending the government that searches but doesn't find
Ya mis perros están listos para empezar la pelea
My dogs are ready to start the fight
Y si siguen de aferrados les soltare la cadena
And if you keep clinging, I'll release the chain
Sigan buscando mi espalda y perderán la cabeza
Keep looking at my back, and you'll lose your head