8m

Alexandra
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Harta de vestidos y zapatos de tacón

Tired of dresses and high-heeled shoes

Hoy me solté el pelo y aquí va la reflexión

Today I let my hair down, and here comes the reflection

Me pregunté que por qué tan desgraciada

I wondered why so unhappy

Siendo el mismo ser, pero yo infravalorada

Being the same being, but undervalued

Tan difícil ver que son solo dos palabras

So hard to see that they are just two words


Hombre o mujer, pero ambos la misma masa

Man or woman, but both the same mass

¿Porqué tú eres el rey y yo princesa barata?

Why are you the king and I a cheap princess?

¡Calla de una vez, vas a meter la pata!

Shut up once and for all, you're going to put your foot in it!


Pregúntaselo a él, parece tener respuestas

Ask him; he seems to have answers

Que la culpa es de esta sociedad enferma

That the blame is on this sick society

Enferma de poder, dinero y otros vicios

Sick with power, money, and other vices

Pero en base a argumentos un tanto limitaditos

But based on somewhat limited arguments

Hablan de igualdad y derechos registrados

They talk about equality and registered rights


Al final voy a ser objeto privilegiado

In the end, I'll be a privileged object

Si no fuese la mujer la primera que va al paro

If it weren't for women, the first to be unemployed

Si no fuese la mujer un hoyo pa' anclar el palo

If it weren't for women, a hole to anchor the pole

Dices que yo soy más que una cara bonita

You say I'm more than just a pretty face

Vas a photoshop con mi cara y la editas

You go to Photoshop with my face and edit it


Que alce la voz, que estás abierto y me escuchas

Raise your voice; you're open and listening to me

Pero suelto la verdad y dices que son paparruchas

But I speak the truth, and you say it's nonsense

Mamá siempre me dijo que no caminara sola

Mom always told me not to walk alone

Pero nunca dijo al crío que a las niñas no se violan

But she never told the kid not to violate girls

Papá a la contra, me dijo que fuese fina

Dad, on the contrary, told me to be delicate


Y a mi hermano le contó cómo poner a una tía

And told my brother how to get a girl

Ocho de marzo llega la revolución

March eighth, the revolution comes

Mujeres con dos pechos y un más fuerte corazón

Women with two breasts and a stronger heart

Llenas de rabia, llenas de insatisfacción

Full of anger, full of dissatisfaction

La mierda con purpurina no deja de ser mojón

Glittery shit is still just shit


Ilustrados modernistas creen tener razón

Modern enlightened ones think they're right

Pero la tía lleva falda y otra furcia del montón

But the girl wears a skirt and another whore from the bunch

No me taches de algo que no soy por no ser cómo tú esperabas

Don't label me as something I'm not because I'm not what you expected

Tenía una venda en los ojos y me tapaste la cara

I had a blindfold on, and you covered my face

No soy mejor que tú, tampoco soy peor

I'm not better than you, nor am I worse


Si quieres colaborar, haz idiota esta canción

If you want to collaborate, make this song idiotic

No me trates cómo objeto, trata cómo lo que soy

Don't treat me as an object, treat me as what I am

Persona del sexo opuesto, pero no cómo inferior

Person of the opposite sex, but not inferior

Deja atrás tus ideales y únete a la misión

Leave behind your ideals and join the mission

Que el único encontronazo sea haciendo el amor

Let the only clash be making love

Moderated by Carlos García
Lima, Perú August 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment