Mujer Que Camina
Alejandro FilioLyrics
Translation
No conforme con tus ojos
Not content with your eyes
Te propongo menos cielo, más abrazo
I propose less sky, more embrace
Hace tiempo que te sueño
I've been dreaming of you for a while
Y ya no se como explicárselo a estas manos
And I don't know how to explain it anymore to these hands
Que se rompe en el espacio
That breaks in space
Cuando pasas simplemente caminando
When you pass by simply walking
Cuánta estrella llevas puesta en la silueta
How many stars do you wear in your silhouette
Que me sigue deslumbrando
That keeps dazzling me
No es la noche ni el café
It's not the night or the coffee
lo que me obliga a caminar por esta casa
That makes me walk through this house
Esta maldita incomprensión
This damn misunderstanding
Que no despega de tu cuerpo la mirada
That the gaze doesn't detach from your body
Sigues siendo irremediable
You keep being irreplaceable
Imprescindible para todo lo que estalla
Indispensable for everything that explodes
Como luna irrepetible
Like an unrepeatable moon
Como viento entre las ramas
Like wind among the branches
Mujer para el sol de mañana
Woman for tomorrow's sun
Mujer hasta el borde del alba
Woman until the edge of dawn
Mujer que te pierdo y encuentro
Woman that I lose and find
Mujer para afuera, mujer para adentro
Woman outward, woman inward
Mujer desafiando a los astros
Woman defying the stars
Mujer que camina sin rastro
Woman walking without a trace
Mujer que me abrazas el alma
Woman who embraces my soul
Mujer que me robas...
Woman who steals from me...
Mujer que me robas la calma
Woman who steals my calm
De tu boca tengo el sueño
From your mouth, I have the dream
Cada noche, cada luna solitaria
Every night, every lonely moon
De tu pecho el medio sol al horizonte
From your chest, the half sun to the horizon
Que se pierde, que se escapa
That gets lost, that escapes
Sigo siendo para el fuego y el dolor
I remain for fire and pain
Para el miedo y el olvido
For fear and forgetting
No me pidas que defina un corazón
Don't ask me to define a heart
Desatándote el vestido
Unfastening your dress