Fábula de Los Tres Hermanos

Silvio Rodriguez
Report Submitted!

Lyrics

Translation

De tres hermanos, el más grande se fue

The eldest of three brothers went away

Por la vereda a descubrir y a fundar

Along the path to discover and to found

Y para nunca equivocarse o errar

And to never make a mistake or err

Iba despierto y bien atento a cuanto iba a pisar

He walked awake and attentive to every step


De tanto en esta posición caminar

Walking in this position so much

Ya nunca el cuello se le enderezó

His neck never straightened again

Y anduvo esclavo ya de la precaución

He walked enslaved by caution

Y se hizo viejo, queriendo ir lejos, con su corta visión

And grew old, wanting to go far, with his short vision


Ojo que no mira más allá, no ayuda el pie

An eye that doesn't look beyond, the foot doesn't help

Óyeme esto y dime, dime lo que piensas tú

Listen to this and tell me, tell me what you think


De tres hermanos, el de en medio se fue

The middle one of three brothers went away

Por la vereda a descubrir y a fundar

Along the path to discover and to found

Y para nunca equivocarse o errar

And to never make a mistake or err

Iba despierto y bien atento al horizonte igual

He walked awake and attentive to the horizon as well


Pero este chico listo no podía ver

But this clever boy couldn't see

La piedra, el hoyo que vencía a su pie

The stone, the hole that overcame his foot

Y revolcado siempre se la pasó

And always rolled around

Y se hizo viejo, queriendo ir lejos, a dónde no llegó

And grew old, wanting to go far, where he didn't reach


Ojo que no mira más acá tampoco fue

An eye that doesn't look this way either

Óyeme esto y dime, dime lo que piensas tú

Listen to this and tell me, tell me what you think


De tres hermanos, el pequeño partió

The youngest of three brothers departed

Por la vereda a descubrir y a fundar

Along the path to discover and to found

Y para nunca equivocarse o errar

And to never make a mistake or err

Una pupila llevaba arriba y la otra en el andar

One pupil looked above and the other in the walking


Y caminó, vereda adentro, el que más

And he walked, further into the path, the most

Ojo en camino y ojo en lo por venir

Eye on the path and eye on what is to come

Y cuando vino el tiempo de resumir

And when the time came to summarize

Ya su mirada estaba extraviada entre el estar y el ir

His gaze was already lost between being and going


Ojo puesto en todo ya ni sabe lo que ve

An eye on everything, he no longer knows what he sees

Óyeme esto y dime, dime lo que piensas tú

Listen to this and tell me, tell me what you think

Moderated by Lucia Flores
Tegucigalpa, Honduras July 12, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment