Peperina

Serú Girán
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Quiero contarles una buena historia

I want to tell you a good story

La de una chica que vivió la euforia

About a girl who experienced the euphoria

De ser parte del rock

Of being part of rock

Tomando té de peperina

Drinking peppermint tea


Típicamente mente pueblerina

Typically small-town mind

No tenía huevos para la oficina

She didn't have the guts for the office

Subterráneo lugar de rutinaria ideología

Subterranean place of routine ideology

Romántica entonaba sus poemas más brillantes

Romantic, she sang her brightest poems

Susurrando al oído de mi representante:

Whispering in the ear of my representative:

Te amo, te odio, dame más

I love you, I hate you, give me more


Mirando al campo se olvidó del hombre

Looking at the countryside, she forgot about men

Mirando al rico se vistió de pobre

Looking at the rich, she dressed as poor

Para poder saber lo que chusmeaban las vecinas

To be able to know what the neighbors were gossiping about


En su cabeza lleva una bandera

In her head, she carries a flag

Ella no quiere ser como cualquiera

She doesn't want to be like anyone else

Ella adora mostrar la paja de la cara ajena

She loves to show the flaws of others

Y dentro de su cuento ella era cenicienta

And in her story, she was Cinderella

Su príncipe era un hippie de los años sesenta

Her prince was a hippie from the sixties

Te amo, te odio, dame más

I love you, I hate you, give me more


Trabaja en los recitales

She works at concerts

Vive escribiendo postales

She lives writing postcards

Duerme con los visitantes

She sleeps with the visitors

Y juega con los locales

And plays with the locals

Su cuerpo tiene pegada grasa de las capitales

Her body bears the fat of the capitals

Te amo, te odio, dame más

I love you, I hate you, give me more

Te amo, te odio, dame más

I love you, I hate you, give me more

Te amo, te odio, dame más

I love you, I hate you, give me more

Moderated by Francisco Torres
San José, Costa Rica October 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment