Malandro Ismael

Sergio Umbria
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño

This spirituality was a Caracas hoodlum

Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado

Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed

En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo

In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose

Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70

Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s

Era visto como una especie de Robín Hood

He was seen as a kind of Robin Hood


Robaba en los bancos de los ricos, para darle dinero y comida

He robbed banks of the rich to give money and food

A los pobres. Cuenta la leyenda que murió protegiendo a su barrio

To the poor. Legend has it that he died protecting his neighborhood

Y por eso ahora miles de personas buscan su protección, sobre todo

And that's why now thousands of people seek his protection, especially

Aquellos quienes necesitan de un consejo, o que guíe sus caminos

Those who need advice, or guidance in their paths

Para el triunfo en lo que los feligreses vallan hacer

For success in what the worshipers will do


Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño

This spirituality was a Caracas hoodlum

Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado

Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed

En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo

In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose

Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70

Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s

Era visto como una especie de Robín Hood

He was seen as a kind of Robin Hood


El Espiritismo es cosa rutinaria dentro de los oscuros pasillos

Spiritism is routine within the dark hallways

Y a pesar de que Ismael tiene un bajo rango dentro del culto de

And although Ismael has a low rank within the cult of

Las tres potencias (María Lionza, el Cacique Guaicaipuro y el Negro Felipe)

The three powers (María Lionza, Chief Guaicaipuro, and Negro Felipe)

En Las Pulgas es visto como una de las máximas figuras protectoras

In Las Pulgas, he is seen as one of the maximum protective figures


Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño

This spirituality was a Caracas hoodlum

Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado

Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed

En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo

In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose

Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70

Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s

Era visto como una especie de Robín Hood

He was seen as a kind of Robin Hood


Muñecos de él se encuentran en los negocios, y cual Virgen María

Dolls of him are found in businesses, and like Virgin Mary

La gente le prende velas y recita oraciones. En el Cementerio General

People light candles and recite prayers. In the General Cemetery

Del Sur, detrás del panteón de Lulú Margot Acosta Francia, María Francia

Del Sur, behind Lulú Margot Acosta Francia's pantheon, María Francia

(Entrando a la derecha) se puede observar a la niña, una joven que es

(Entering on the right) you can see the girl, a young woman who is

Guardiana de la tumba de Ismael desde que un disparo en la cabeza la dejó

Guardian of Ismael's tomb since a shot to the head left her

Cuatro meses en cama

Four months in bed


Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño

This spirituality was a Caracas hoodlum

Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado

Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed

En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo

In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose

Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70

Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s

Era visto como una especie de Robín Hood

He was seen as a kind of Robin Hood


Al parecer, el verdadero nombre de Ismael, el padre de la Corte

Apparently, the real name of Ismael, the father of the Court

Malandra, es Carlos Ismael Urbaneja y su tumba no está tan próxima

Malandra, is Carlos Ismael Urbaneja and his tomb is not so close

A la entrada del camposanto. Unos santeros, hace más de 20 años

To the cemetery entrance. Some santeros, more than 20 years ago

Lo habrían fundado allí para hacer más fácil el acceso. Las autoridades

They would have founded him there to make access easier. Authorities

Custodian permanentemente el lugar, ya que muchos devotos consumen

Permanently guard the place, as many devotees consume

Alcohol y drogas en las inmediaciones

Alcohol and drugs in the vicinity


Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño

This spirituality was a Caracas hoodlum

Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado

Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed

En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo

In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose

Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70

Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s

Era visto como una especie de Robín Hood

He was seen as a kind of Robin Hood

Moderated by Sofia Diaz
Guatemala City, Guatemala July 6, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment