Malandro Ismael
Sergio UmbriaLyrics
Translation
Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño
This spirituality was a Caracas hoodlum
Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado
Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed
En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo
In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose
Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70
Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s
Era visto como una especie de Robín Hood
He was seen as a kind of Robin Hood
Robaba en los bancos de los ricos, para darle dinero y comida
He robbed banks of the rich to give money and food
A los pobres. Cuenta la leyenda que murió protegiendo a su barrio
To the poor. Legend has it that he died protecting his neighborhood
Y por eso ahora miles de personas buscan su protección, sobre todo
And that's why now thousands of people seek his protection, especially
Aquellos quienes necesitan de un consejo, o que guíe sus caminos
Those who need advice, or guidance in their paths
Para el triunfo en lo que los feligreses vallan hacer
For success in what the worshipers will do
Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño
This spirituality was a Caracas hoodlum
Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado
Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed
En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo
In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose
Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70
Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s
Era visto como una especie de Robín Hood
He was seen as a kind of Robin Hood
El Espiritismo es cosa rutinaria dentro de los oscuros pasillos
Spiritism is routine within the dark hallways
Y a pesar de que Ismael tiene un bajo rango dentro del culto de
And although Ismael has a low rank within the cult of
Las tres potencias (María Lionza, el Cacique Guaicaipuro y el Negro Felipe)
The three powers (María Lionza, Chief Guaicaipuro, and Negro Felipe)
En Las Pulgas es visto como una de las máximas figuras protectoras
In Las Pulgas, he is seen as one of the maximum protective figures
Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño
This spirituality was a Caracas hoodlum
Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado
Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed
En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo
In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose
Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70
Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s
Era visto como una especie de Robín Hood
He was seen as a kind of Robin Hood
Muñecos de él se encuentran en los negocios, y cual Virgen María
Dolls of him are found in businesses, and like Virgin Mary
La gente le prende velas y recita oraciones. En el Cementerio General
People light candles and recite prayers. In the General Cemetery
Del Sur, detrás del panteón de Lulú Margot Acosta Francia, María Francia
Del Sur, behind Lulú Margot Acosta Francia's pantheon, María Francia
(Entrando a la derecha) se puede observar a la niña, una joven que es
(Entering on the right) you can see the girl, a young woman who is
Guardiana de la tumba de Ismael desde que un disparo en la cabeza la dejó
Guardian of Ismael's tomb since a shot to the head left her
Cuatro meses en cama
Four months in bed
Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño
This spirituality was a Caracas hoodlum
Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado
Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed
En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo
In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose
Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70
Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s
Era visto como una especie de Robín Hood
He was seen as a kind of Robin Hood
Al parecer, el verdadero nombre de Ismael, el padre de la Corte
Apparently, the real name of Ismael, the father of the Court
Malandra, es Carlos Ismael Urbaneja y su tumba no está tan próxima
Malandra, is Carlos Ismael Urbaneja and his tomb is not so close
A la entrada del camposanto. Unos santeros, hace más de 20 años
To the cemetery entrance. Some santeros, more than 20 years ago
Lo habrían fundado allí para hacer más fácil el acceso. Las autoridades
They would have founded him there to make access easier. Authorities
Custodian permanentemente el lugar, ya que muchos devotos consumen
Permanently guard the place, as many devotees consume
Alcohol y drogas en las inmediaciones
Alcohol and drugs in the vicinity
Esta espiritualidad fue un malandro caraqueño
This spirituality was a Caracas hoodlum
Oriundo del barrio Lídice de Caracas, y murió apuñalado
Native of the Lídice neighborhood in Caracas, and died stabbed
En una pelea en la parroquia 23 de enero. Ismael, cuyo
In a fight in the 23 de enero parish. Ismael, whose
Verdadero nombre era Carlos Ismael Urbaneja, en los 70
Real name was Carlos Ismael Urbaneja, in the 70s
Era visto como una especie de Robín Hood
He was seen as a kind of Robin Hood