Bicho de ciudad
Los PiojosLyrics
Translation
¿Qué voy a hacer con tanto cielo para mí?
What am I going to do with so much sky for myself?
Voy a volar, yo soy un bicho de ciudad
I'm going to fly, I am a city bug
¿Qué voy a hacer, cuál es el camino a seguir?
What am I going to do, what is the path to follow?
Voy a soñar con ese beso al regresar.
I'm going to dream of that kiss when I come back
Cierro los ojos, no imagino algo mejor
I close my eyes, I can't imagine anything better
respiro hondo y tomo el vino...
I take a deep breath and have some wine...
Y no te asustes si me río como un loco
And don't be scared if I laugh like a crazy person
es necesario que a veces sea así
Sometimes it's necessary for it to be that way
será la vida que siempre nos pega un poco
Life always hits us a little
nos encandila con lo que está por venir
It dazzles us with what is to come
¿Qué voy a hacer con tanto cielo para mí?
What am I going to do with so much sky for myself?
Voy a volar, yo soy un bicho de ciudad
I'm going to fly, I am a city bug
bajo un árbol me refugio del calor
Under a tree, I take shelter from the heat
en el silencio, escucho el río
In the silence, I listen to the river
Y no te asustes si me río como un loco
And don't be scared if I laugh like a crazy person
es necesario que mañana sea así
Sometimes it's necessary for tomorrow to be that way
será la vida que siempre nos pega un poco
Life always hits us a little
nos encandila con lo que está por venir
It dazzles us with what is to come
Tengo algo mal pensado
I have something wrongly thought out
little baby en el colchón,
Little baby on the mattress,
lloviznando de repente,
Drizzling suddenly,
dónde está mi amor.
Where is my love?
Llegué de lejos,
I came from far away,
yo te quiero en lo que se de
I love you for whatever happens
alguien que te está buscando
Someone is looking for you
sed hay en sus manos
Thirst is in their hands
Es perfecto el aire,
The air is perfect,
la cumbre bajo el sol
The summit under the sun
de lo que quede de mí
Of what remains of me,
te llevo un poco
I take a little of you
Y no te asustes si me río como un loco
And don't be scared if I laugh like a crazy person
es necesario que mañana sea así
Sometimes it's necessary for tomorrow to be that way
será la vida que siempre nos pega un poco
Life always hits us a little
nos encandila con lo que está por venir
It dazzles us with what is to come